Sentence examples of "Antes que nada" in Spanish

<>
Antes que nada, tienen que creerme. Прежде всего, вы должны мне поверить.
Shetty es, antes que nada, un médico. Шетти, прежде всего, является врачом.
Antes que nada, Solidaridad fue un grito de dignidad. Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Siento que - antes que nada, ha sido fantástico estar aquí durante estos días. Прежде всего, хочу сказать, как прекрасно было здесь находиться все эти дни.
La Khan Academy es conocida principalmente por su colección de videos, así que antes que nada, permítanme mostrarles un pequeño montaje. Академия Хана прежде всего известна своей коллекцией видео уроков, поэтому прежде, чем я продолжу, позвольте мне показать вам небольшой коллаж.
Antes que nada, a los valones. В первую очередь валлонам.
Antes que nada, tenían muchos datos inexplicables. Во-первых, во всех этих областях есть множество необъяснённых данных.
es antes que nada un dispositivo de iluminación. это в первую очередь устройство для освещения.
Esa señal, esa información, los impactó antes que nada. Это изображение, эта информация запомнилась вам первой.
Antes que nada Dan, ¿quisieras saludar al público y presentarte? Дэн, хочешь сказать всем привет и рассказать немного о себе?
Así, pues, permítaseme antes que nada presentar mis credenciales anticorrupción: Поэтому позвольте мне сначала представить мой мандат антикоррупции:
Antes que nada, va a escalarse, vamos a construirlo de silicio. Во-первых, они будут построены, и будут построены на основе кремния.
Antes que nada, tenemos que tener el marco de referencia correcto. Во-первых, нам нужна подходящая система взглядов.
Antes que nada, les quiero mostrar una ilusión en particular aquí. Сначала я хочу показать вам эту иллюзию.
Antes que nada, las mujeres están empezando a expresar su sexualidad. Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Antes que nada, tiene que ser una teoría respecto a la memoria. Во-первых, это будет теория памяти.
Bien, antes que nada, estamos en una etapa temprana, solo llevamos unos pocos años. Ну, во-первых, мы только начали, и это продолжается лишь в течение нескольких лет.
Antes que nada, el próximo presidente del BCE debe ser un experto en temas monetarios. В первую очередь, следующий президент ЕЦБ должен быть лучше всех по кредитно-денежным вопросам.
Antes que nada, que el baile, aun cuando no se le había ofrecido, era su vida. Первое, что танец, несмотря на то, что ей не прочили карьеру в балете, был для нее смыслом жизни.
Antes que nada, una de las ventajas de la PESD es el conocimiento cultural de Europa y su entendimiento de África. Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.