Sentence examples of "Anuncia" in Spanish with translation "объявлять"

<>
MSS anuncia protocolo para hallar gen de obesidad MSS объявляет программу поиска гена ожирения
Un día, algún gran banco, compañía de seguros o fabricante de autos anuncia pérdidas sin precedentes. Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве.
Las expectativas sobre las ganancias están cayendo después de que una compañía tras otra anuncia ventas decepcionantes. Ожидания прибыли разбились о землю, поскольку компания за компанией объявляет разочаровывающие данные о продажах и прибылях.
Imaginen un enemigo potencial que anuncia que está construyendo una unidad de ciberguerra, pero solo para la defensa de su país. Представьте, что потенциальный враг объявляет, что они создают подразделение кибервойны, но только для защиты их страны.
Cada vez que un gobierno, o un regulador, anuncia algún control nuevo, o un ajuste de los controles existentes, los banqueros amenazan con empacar y marcharse, llevándose consigo sus Porsche y sus amantes. Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой.
"Hola, tenemos un anuncio que. "Здравствуйте, у нас есть объявление для.
Es un anuncio del periódico. Это объявление в газете.
Ambas implican anunciar niveles de referencia. Обе они включают объявление исходных уровней.
¿En qué periódico anuncian los conciertos? В каком журнале есть объявления о концертах?
El tercer país que anunciamos fue Australia. Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
Y anunciamos que haríamos que Stephen Hawking volara. И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
He venido por la habitación que anuncian para alquilar. Я пришел по поводу объявления о сдаче комнаты.
Justo la semana pasada se anunció otra nueva compañía. Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе.
Irán anunció entonces que realizaría ejercicios navales en el Estrecho. Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
Le ponen este anuncio pequeñito, de como 10 caracteres de largo. Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков.
Estoy seguro que nunca lo encontró, porque me llevé el anuncio. Я уверен, что она так и не нашла собаку, потому что я забрал объявление.
El país, en efecto, está anunciando que avanza hacia acuerdos institucionales democráticos. По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
Ambas cosas deben hacerse antes de que se anuncie ninguna nueva ampliación. И то, и другое следует сделать прежде, чем будет объявлено о каком-либо новом расширении.
Agarré el anunció y se lo dí a 100 estudiantes del MIT. Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT.
Portugal ha anunciado un paquete de austeridad importante esperando obtener el mismo efecto. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.