Sentence examples of "Aquí también" in Spanish
Ahora no es sorprendente que con esta masificación y producción a gran escala, haya un movimiento opositor que emergió - muy por aquí también en California.
Сейчас не удивительно, что по мере роста масштабов производства хлеба возникло движение противоположной направленности - в немалой степени здесь, в Калифорнии.
Pero lo que empezamos a pensar es que tal vez hay algo práctico que podemos hacer aquí también.
И мы решили, что, может быть, этому есть также практическое применение.
Hay un poco de aleatoriedad aquí también porque, cuando yo estaba empezando Diplomático Independiente, fui a un evento en la Cámara de los Lores, que es un lugar ridículo, pero yo llevaba mi copa así, y me tropecé con este tipo que estaba parado detrás mío.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать "Независимого Дипломата", я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной.
Aquí también, ganar la batalla por la desregulación requiere convencer a los consumidores de que se beneficiarán con ello.
Здесь опять же победа в битве за дерегулирование требует убедить потребителя в том, что они тоже получат выгоду.
aquí también la renacionalización es la prioridad en la mente de los pueblos de Europa y de quienes toman las decisiones allí.
и здесь ренационализация занимает в сознании народов Европы и лиц, принимающих решения, более важное место.
Aquí también se necesitan mecanismos para compartir las nuevas tecnologías y ayudar a los países más pobres a pagar por ellas a cambio de la adopción de políticas que reduzcan las emisiones de gases de tipo invernadero.
В этих сферах также нужны механизмы по обмену новыми технологиями и помощи более бедным странам в оплате за них в обмен на введение политики, которая сокращает выбросы парниковых газов.
Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
Aquí también el Reino empleó su política de dádivas a través del CCG, con la promesa de $10 mil millones de dólares durante la próxima década.
И в этом случае Королевство применило свою политику щедрости через GCC, пообещав выделить Бахрейну 10 миллиардов долларов США в течение последующего десятилетия.
Aquí también sería un error adoptar un enfoque de todo o nada.
Бескомпромиссный подход здесь также был бы неуместным.
Pero aquí también los beneficios potenciales son escasos.
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной.
Aquí también una gran proporción del electorado señaló en las encuestas que dudaba de la legitimidad del resultado oficial.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов.
A medida que la comida se volvió abundante aquí, también significó que pudimos bajar el número de personas trabajando en agricultura a algo como, en promedio, en los países de altos ingresos, el 5 porciento o menos, de la población.
Когда пища стала доступной в изобилии, это также означало возможность сократить количество людей, занятых в сельском хозяйстве, до уровня в среднем по странам с высокими доходами около пяти процентов от численности населения.
Pero, al mismo tiempo, aquí y ahora, también debemos prepararnos para defendernos de otra tendencia, menos alentadora.
Но в то же время, здесь и сейчас мы также должны быть готовы защищаться от другой, менее воодушевляющей тенденции.
Y aquí en el Reino Unido también hay preocupación sobre una ley llamada el Acta de Economía Digital que pone más responsabilidad en intermediarios privados para controlar el comportamiento ciudadano.
В Соединённом Королевстве также есть озабоченность по поводу закона, известного как "Акт о цифровой экономике", который возлагает на частных посредников более тяжелоё бремя по слежке за поведением граждан.
Y de nuevo, aquí, ven a Barbie.com, pero también, rápidamente Adiosbarbie.com, la imagen corporal para todos los tamaños.
И снова, здесь вы видите Barbie.com, но также очень быстро, Adiosbarbie.com, прощающихся со стандартами красоты.
Este pequeño experimento que aquí era una pequeña oficina también conocía algunos trucos más.
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
He tratado de presentar las ideas esbozadas aquí no sólo a la Asamblea General sino también a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
Aquí conseguiréis no solo medallas, sino también puntos de experiencia para vuestro perfil, que sirve tanto para los desafíos como los cuentos.
Здесь вы завоевываете для своего личного дела как медали, так и очки, общие для режимов challenges и story.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert