Sentence examples of "Arca" in Spanish

<>
Y cuando Noé hubo construido el arca. Когда Ной закончил строить ковчег.
"Lo sacaré del arca antes de que alguien lo encuentre." "Я заберу хлеб из ковчега пока никто не нашел его."
Noé los puso en el Arca en ese orden, blah, blah, blah. Ной разместил их на своём ковчеге в определённом порядке и т.п.
Y los metió en el arca junto con los rollos de pergamino de la Torá. Он положил в ковчег хлеб и свиток Торы.
hay una chimenea, una parte aérea, una lámpara y una cuerda de reloj en el Arca. На ковчеге мы видим трубу, надземную часть, фонарь и флюгер.
Pero hay un error mucho más grave en esta historia del Arca que aquí no se informa. Вся притча о ковчеге содержит более серьёзную ошибку, которая не отображена на рисунке.
żQué mejor que tener a mano un arca, si un día se produce un cambio de rumbo político? Что может быть лучше, чем ковчег под рукой, если однажды политические приливы повернут в другую сторону?
Antes que El Señor destruya a la gente del mundo, Él avisó a Noé para que construyera el arca. Перед тем, как Бог уничтожил людей на Земле, он приказал Ною построить ковчег.
Cada semana, el hombre llevaba pan de pasas, con todo tipo de cosas buenas, y lo dejaba en el arca. Каждую неделю мужчина приносил хлеб с изюмом, с другими добавками и клал его в ковчег.
Según cuenta la leyenda, fue aquí donde Noé construyó su arca y Perseo rescató a la hermosa Andrómeda con quien, en este mismo lugar, llevó una larga y feliz vida. По преданиям, именно здесь Ной построил свой ковчег, а Персей спас красавицу Андромеду, с которой здесь же они прожили долгую и счастливую жизнь.
Así que ahora, cuando los polos se derritan mi estudio de grabación se erigirá como un arca y flotaré en el mundo que se ahoga como un personaje de una novela de J.G. Ballard. Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда.
y después de que Noé construyera el arca, yo creo que el Señor dijo a Noé que avisara a la gente que tienen que apartarse del sendero del mal antes de que Él llegue y los destruya. А когда Ной построил ковчег, Он приказал Ною предупредить людей, чтобы они оставили пути свои грешные, пока Он не сошёл к ним и не уничтожил их.
Más allá de la resultante ineficiencia global, esto también crea toda una nueva masa de actores industriales que seguirán defendiendo una legislación ineficiente, simplemente porque llena sus arcas. Помимо вытекающей из этого глобальной неэффективности, это также создает целую уйму новых игроков в промышленности, которые будут продолжать проталкивать неэффективные законодательства, просто потому что это наполняет их сундуки.
Es más, parece probable que se recorten los honorarios escandalosos que se cobran por cada transacción de débito -una especie de impuesto que no tiene otro objetivo público que el de llenar las arcas de los bancos. Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны.
El buen paño en el arca se vende. Хороший товар сам себя хвалит.
Me sentía como el arca del futuro de la Humanidad. Я чувствовала себя этаким "сосудом надежды на будущее" всего человечества.
Sin embargo, si Italia y/o España pierden su acceso al mercado, los €440 mil millones ($627 mil millones) del arca de guerra del EFSF podrían agotarse hasta finales de este año o principios del año 2012. Но если Италия или Испания потеряют доступ к рынкам, то 440 миллиардов евро (627 миллиардов долларов) средств на финансовую войну ЕСФ могут быть истощены к концу текущего года или к началу 2012 г.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.