Sentence examples of "Armada" in Spanish with translation "вооружать"

<>
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente. Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada. И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
Además, los grupos militantes no tienen la capacidad armada del Estado. Более того, вооруженные группы не могут ничего противопоставить военной мощи государства.
Usan la negociación y la tolerancia en vez de la respuesta armada. Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
La sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada es de 5 años. Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
A menos que las FARC abandonen la lucha armada, no habrá negociación alguna de paz. Если FARC не откажется от вооруженной борьбы, то не будет никаких мирных переговоров.
Es en ese momento que observamos el nacimiento de la organización armada transnacional Al Qaeda. Вот тогда мы и увидели рождение транснациональной вооруженной группировки Аль-Каида.
Pondría en peligro el único legado importante -aunque levemente irónico- de la lucha armada del FMLN: Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
Sin embargo, el término "resistencia armada" estuvo ausente de todos los documentos aprobados en la conferencia. Тем не менее, термин "вооруженное сопротивление" отсутствовал во всех документах, которые были одобрены на конференции.
Desafortunadamente, la solidaridad internacional para la protección armada de poblaciones en peligro todavía no existe realmente. К сожалению, до настоящего времени отсутствует единогласная международная солидарность относительно вооруженной защиты находящегося под угрозой расправы населения.
La izquierda, inspirada por el canto de sirena del Che, prefirió la lucha armada a las urnas. Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
El nuevo gobierno de unidad nacional debe insistir en la creación de una sola fuerza armada unida. Новое правительство единства должно настоять на создании единых объёдинённых вооружённых сил.
Phuntsok dijo que solamente se había utilizado la policía de seguridad pública y la policía armada popular. Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция.
Sólo cuando Occidente encontró una respuesta armada en Osetia del Sur se detuvo la expansión de la OTAN. Только после того, как альянс НАТО неожиданно столкнулся с вооруженным противостоянием в Южной Осетии, экспансия НАТО была остановлена на своем пути.
Pidió el fin de la lucha armada e invitó a los combatientes del PKK a abandonar el país. Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
Esto sucedió después de la primera campaña chechena (1994-1996) y la paz que hubo a continuación fue apenas una tregua armada. Ведь так было после первой чеченской компании (1994-1996), но заключенный тогда мир в действительности оказался лишь вооруженным перемирием.
En 1993 declararon el fin de su lucha armada, y crearon una lista de personas, con quienes hablarían y contarían su historia. В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
El mes anterior, hubo informes de una incursión china armada 12 kilómetros dentro del estado de Arunachal Pradesh, al nordeste de la India. В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Militarmente, echó por tierra cualquier potencial milicia armada en Beirut occidental que pudiera entorpecer sus movimientos más allá de los suburbios del sur. С военной точки зрения, они в зародыше пресекли создание какой-либо вооруженной милиции в западном Бейруте, которая бы могла препятствовать Хезболле за южными окраинами.
Los candidatos del Tea Party han dado a entender incluso que la resistencia armada al Gobierno de los EE.UU. podría estar justificada pronto. Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.