Sentence examples of "Bastó" in Spanish with translation "быть достаточно"
Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista.
Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
La apreciación del euro de 1.20 a 1.30 dólares en los últimos meses bastó para paralizar el crecimiento europeo durante el tercer trimestre del presente año.
повышения ценности евро от $1,20 до $1,30 за последние несколько месяцев было достаточно для того, чтобы привести европейский рост к застою на протяжении третьей четверти этого года.
¿Por qué no bastó con demostrar que el comando del ejército serbio bosnio estaba financiado y pagado por Serbia y que estaba estrechamente conectado con la conducción política y militar de Serbia?
Почему суду не было достаточно того, что военные лидеры боснийских сербов получали финансирование и зарплату из Сербии и имели тесные связи с сербским политическим и военным руководством?
No basta con enseñar que puedes expresarte;
Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться;
Nuevamente, bastará uno de entre muchos ejemplos.
Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Bastaron los cánticos de "islamiyya, islamiyya" (islámica, islámica).
Достаточно было проскандировать "исламия, исламия".
Basta con observarla para ver que ella te ama.
Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит.
Para responder a estas preguntas, basta con mirar el fútbol.
Чтобы ответить на эти вопросы достаточно всего лишь взглянуть на футбол.
Solo hay un par de modelos, pero con eso basta.
Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно.
Bueno quizá baste decir que estábamos un poco saturadas de testosterona.
Достаточно будет сказать, нам смертельно надоел окружавший нас тестостерон.
En algunas circunstancias, eso bastaría para entender lo que está sucediendo.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
Baste decir por ahora que yo prefiero mi Wikipedia salteada con pimientos.
Достаточно сказать, что сейчас я предпочитаю свою Википедию обжаренной с душистым перцем.
Sólo ten presente, que a veces basta con saber que es difícil.
Просто знай, что иногда достаточно знать, что это тяжело.
Ciertamente basta con el libre movimiento de bienes, servicios, trabajo y capital.
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Ahora basta con una computadora y la conexión a Internet para crear graves problemas:
Сейчас достаточно иметь компьютер и подключение к сети Интернет, чтобы создать серьезные проблемы:
Pero, a la hora de proteger vidas inocentes, no basta con que sea tolerable.
Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert