Sentence examples of "Camine" in Spanish

<>
Ahí está empezando a caminar. Вот он начинает ходить.
En parte se hace caminando. Часть пути нужно пройти пешком.
Podemos ver nuestro camino ahora. Мы понимаем, куда движемся.
.que está caminando por un terreno no estructurado. передвигается по неструктурированному ландшафту.
Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos. Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
"Me has enseñado a caminar. "Вы научили меня ходить.
Saben, hemos recorrido un largo camino. Вы знаете, мы прошли долгий путь.
Caminamos hacia una identidad persistente. Мы движемся навстречу постоянной идентификации.
Esto es una lavandería para una mujer que camina con andador. Это подсобное помещение для женщины, передвигающейся при помощи специальной тележки.
Consideramos que hemos superado la mitad del camino hacia nuestro objetivo - cero impacto, cero huella. Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
Llevo más de cuatro horas caminando. Я хожу уже больше четырёх часов.
Todavía hay un largo camino por delante. Предстоит пройти еще долгий путь.
Estaba ciega, no podía hablar ni caminar. Я ослепла, не могла говорить и двигаться.
Para generar libertad, hay reglas que ponen obstáculos en el camino del balón y complican su movimiento. Для возникновения чувства свободы, правила игры устанавливают препятствия на пути мяча, что и затрудняет его передвижение.
El desarrollo de la inteligencia y complejidad aún tiene un camino inmenso por recorrer, aquí en la Tierra y más allá. Для раскрытия разума и всех сложностей нужно преодолеть долгий путь, как здесь на Земле, так и, вероятно, далеко за ее пределами.
Y por eso terminé caminando así. И в конце концов я ходил вот так,
Aún hay un largo camino por delante. Предстоит пройти ещё долгий путь.
el crecimiento generado por las exportaciones es el camino a seguir. рост за счёт экспорта - это как раз то направление, в котором нужно двигаться.
Aprendiendo a vivir por sí mismas, y tomará un par de años más para dejarlas caminar por sí solas. Обучаясь самостоятельной жизни, им потребуется ещё пара лет, чтобы научиться самостоятельно передвигаться.
Y creo que entiendo el resto del camino en esa revolución, no sólo necesitamos llevar nuestras manos por nuevos caminos, sino también nuestros ojos. Я думаю, чтобы преодолеть остаток пути в этой революции, надо не только руки использовать по-новому, надо также по-новому использовать и глаза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.