Sentence examples of "Comienza" in Spanish with translation "начинать"
Al aterrizar amortigua el impacto y comienza a caminar.
При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
Y por lo tanto comienza a normalizar esta explotación.
И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным.
Uno gira el dial y la rueda comienza a girar.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Con Google, la gente comienza a esperar respuestas a todo.
Благодаря Google, люди начинают думать, что они найдут ответы на все вопросы.
"Comienza a oler mal", dice el título de la columna de Ahmet Külahci.
"Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
Es cuando hay mucha niebla, nubes bajas, y el viento comienza a levantar la nieve.
Во время сильного тумана и низкой облачности ветер начинает поднимать снег.
y los Holandeses, cuando ellos usualmente la hacen, siempre comienza con las 2 mismas palabras.
И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов.
Ella comienza a murmurarle, a arrullarlo y a sonreir, y también lo hace el bebé.
Она начинает лепетать, агукать и улыбаться, и малыш ей отвечает тем же.
Todo está oculto en este código y comienza a ser entendido a un paso acelerado.
Все это заложено в этом коде, и это начинает открываться нам с головокружительной быстротой.
Como pueden ver, todo comienza a oscurecer y pueden ver a la gente yéndose a dormir.
Вот всё начинает темнеть - это люди отходят ко сну.
Así que comienza con una línea, luego con dos, luego cuatro, luego 16, y así sucesivamente.
Так что, он начал делать это с одной линией, затем с двумя, с четырьмя, шестнадцатью и так далее.
Su ADN comienza a sintetizar proteínas nuevas, que se derraman e interactúan con los nervios adyacentes.
Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами.
si insisten en que se suspenda la construcción de asentamientos, Israel se anticipa y comienza a construirlos.
если они будут настаивать на замораживании поселений, Израиль упреждающе начнет строить новые поселения.
Y en un determinado momento de la infancia temprana la noción del sí mismo comienza a formarse.
И в какой-то момент в раннем младенчестве понятие личности начинает принимать форму.
La estructura de poder de la familia, y de la comunidad donde vive la familia, comienza a cambiar.
Вся структура власти в семье, сообщества, в которых живут семьи, начинает изменяться.
Por ello, no puede ser aburrida por periodos largos, ya que la gente comienza a dudar de ella.
Поэтому она не должна быть скучной слишком долго - иначе люди начнут ставить под сомнение саму демократию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert