Sentence examples of "Compárese" in Spanish
Compárese esa cifra con Alemania en donde las exportaciones netas representaron el 64% del crecimiento en 2008.
Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году.
Compárese eso con el "Gran Salto hacia Adelante" de Mao de 1958-1961, cuando 30 millones de chinos murieron de hambre.
Сравните с "Больший прыжком вперед" Мао в период с 1958 по 1961 год, когда 30 миллионов китайцев умерли от голода.
Compárese con el tratamiento antibiótico de una infección genitourinaria, por ejemplo, que dura unas semanas en el peor de los casos.
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
Compárese el 6% a 7% de la rentabilidad real de las acciones con una rentabilidad real del 1,25% de los bonos.
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций.
Compárese el 17% de margen de utilidades de las diez principales farmacéuticas en 2002 con el promedio de sólo 3,1% para todas las industrias estadounidenses que aparecieron en "Fortune 500" ese año.
Сравните 17% прибыли у десяти ведущих фармацевтических компаний Америки в 2002 году со всего лишь 3,1% прибыли в среднем для всех отраслей промышленности США, данные по которым приведены в "Fortune 500" за тот же год.
Compárese esto con otros análisis que demuestran que los cortes drásticos inmediatos a las emisiones de carbono serían costosos y, a pesar de eso, lograrían apenas $0,02 por concepto de un menor daño climático.
Сравните этот подсчет с другим анализом, показывающим, что резкие и быстрые сокращения выбросов будут дорогостоящими и при этом позволят сэкономить всего лишь 0,02 доллара, теряемых из-за ухудшения климата.
Compárese la campaña de Castro para mejorar las escuelas con un programa de reducción de la pobreza organizada por el Partido Revolucionario Institucional de México durante un período de seis años en el decenio de 1990.
Сравните кампанию Кастро по улучшению школ с программой по сокращению бедности, проводимой Институционной Революционной Партией Мексики в течение шестилетнего периода в 1990-х гг.
Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
Lo seguirá haciendo hasta que, al final del arcoiris, Japón o Europa se comparen favorablemente con el clima de inversión estadounidense.
И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
Creo que somos bastante listos, comparados con los chimpancés.
Я думаю, что мы довольно умны, если сравнивать с шимпанзе,
A veces he comparado ese ennui psicológico con mi propia situación poscarcelaria:
Я иногда сравниваю эту психологическую апатию с моим собственным состоянием после выхода из тюрьмы:
Cuando se compara a Estados Unidos con el resto del mundo, una razón se vuelve obvia:
Если США сравнить с остальным миром, то становится очевидной одна из причин:
Yo he comparado la distribución del poder en la política actual con un juego de ajedrez tridimensional.
Я сравнил распределение силы в сегодняшней политике с трехмерными шахматами.
Y podemos medir el desempeño en términos de consumo de energía de ese edificio comparado con una biblioteca típica.
И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки.
Y si se compara con los datos, se ajusta muy bien con el desarrollo de las ciudades y la economía.
На самом деле, если сравнить её с данными, она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик.
Se lo ha comparado con Abraham Lincoln por su disposición a incluir a rivales, además de amigos, en su equipo.
Его сравнивали с Авраамом Линкольном из-за его готовности включить в свою команду как противников, так и друзей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert