Sentence examples of "Condenaron" in Spanish with translation "осуждать"

<>
Y poco después, algunos importantes intelectuales condenaron la condena del comité nacional como una afrenta a la libertad de expresión. А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний.
En su cumbre de noviembre de 2008, los dirigentes del G-20 condenaron firmemente el proteccionismo y se comprometieron a no caer en él. На саммите в ноябре 2008 года лидеры G-20 горячо осуждали протекционизм и взяли на себя обязательства не принимать таких мер.
El año pasado, el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para Derechos Humanos, Louise Arbour, condenaron el uso de tortura y el maltrato de las fuerzas prodemocráticas por parte del régimen. В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами.
"La condena a Taiwán, por supuesto", dijo. "Конечно же, осуждайте Тайвань," сказал он.
Es verdad que hay mucho que condenar: Для осуждения есть много оснований:
William Gregory fue condenado por violación y robo. Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
Siempre hemos condenado los ataques dirigidos contra israelíes inocentes. Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Sin embargo, a Pío se lo condena de forma ritual. Тем не менее, Пия ритуально осуждают.
Tratamos de ayudar a los que han sido condenados injustamente. Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
Calvin Washington fue condenado a la pena de muerte por asesinato. Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado. Международное общественное мнение и история уже осудили его.
En forma similar, quienes condenan al terrorismo generalmente no son pacifistas. Да и те, кто осуждает терроризм как нечто, выходящее за границы приемлемого, обычно не относятся к числу пацифистов.
Es cierto, Pío XII no condenó al nazismo durante la guerra. Во время войны Пий XII не осуждал нацизм.
Pero esto fue descubierto por un investigador avezado y entonces fue condenado. Это было замечено зорким следователем, и он был осуждён.
Pío XI también había condenado al comunismo, en la Encíclica Divini Redemptoris. Пий XI также осудил коммунизм в энциклике ( Divini Redemptoris).
No obstante, la condena en contra de Beteta fue sólo una victoria parcial. Однако осуждение Бетета было только частичной победой.
Pero Karimov nunca ha condenado la tortura ni ha establecido medidas para impedirla. Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
Los dirigentes del mundo se han apresurado a condenar las acciones de Gadafi. Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Poco después, el comité nacional de los medios de comunicación condenó el programa. Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.
Dado el proceso tan defectuoso, mi condena y mi sentencia no es de extrañar. Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.