Sentence examples of "Corresponde" in Spanish

<>
Le doy el lugar que corresponde. Да, я отдаю ему должное.
Estamos aceptando la carga que nos corresponde. Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
Corresponde a un pequeño quiste alojado por debajo. И вот видите небольшой пузырёк, расположенный снизу под ней.
¿Corresponde su mentalidad con mi conjunto de datos? Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой?
A esta categoría corresponde una gran diversidad de intervenciones. Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
La caída de Saddam corresponde a las circunstancias correctas. Падение саддамовского режима - одно из таких условий.
Pero no corresponde en nada a la realidad factual. Но это никак не согласуется с фактами.
Por último, la Argentina corresponde a una categoría única. Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию.
Corresponde a dos ciclos de cultivo para el maíz. Это два цикла разведения маиса.
A la comunidad internacional no le corresponde papel alguno. Международное сообщество не должно вмешиваться.
el apetito de tener más de lo que nos corresponde. аппетит ухватить кусок побольше.
A ese respecto también corresponde un papel al sector privado. Здесь частный сектор также играет свою роль.
A los Estados Unidos corresponde la mitad del déficit total. Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка.
¿A quién corresponde la responsabilidad social de las grandes empresas? Чья корпоративная социальная ответственность?
Parte de la culpa corresponde a los profesionales de la economía. Частично в этом виноваты экономисты.
No corresponde a lo que sospecharon que hubiera sido un universo plano. Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
También a ese respecto corresponde a los Estados Unidos un importante papel. В этом Америка также может сыграть важную роль.
la combinación XX corresponde a la mujer y la XY al hombre. При сочетании ХХ рождается девочка, при сочетании YY - мальчик.
Corresponde a China ponerse a la cabeza del programa posterior a Pittsburgh. В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге.
Le corresponde al FMI encontrar formas de financiar los déficits fiscales anticíclicos. Только МВФ может по своему усмотрению найти пути финансирования "антициклического" бюджетного дефицита.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.