Sentence examples of "Criticó" in Spanish with translation "критиковать"
Translations:
all127
критиковать100
раскритиковать11
критиковаться5
покритиковать1
other translations10
Los comunistas emplearon las mismas frases cuando Geremek criticó su desgobierno.
Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление.
Criticó los intentos de Francia de parecer un cruzado moderno, por lo que se granjeó la ira de los católicos de los Estados Unidos en particular.
Он критиковал попытки Франции стать современным крестоносцем, несущим гнев католиков, особенно в США.
Se criticó acertadamente a los reformistas por carecer de unidad y determinación, pero la verdad es que su mayor impedimento fue una falta de autoridad constitucional.
Реформистов справедливо критиковали за отсутствие единства и решимости, но в действительности главной помехой на их пути было отсутствие конституционных полномочий.
El mismo día, el Secretario de Defensa, Robert Gates, criticó a China por reducir de manera inesperada las visitas de los barcos estadounidenses a puertos chinos debido a la venta de armas de Estados Unidos a Taiwán.
В тот же день министр обороны Роберт Гейтс критиковал Китай за внезапное сокращение визитов американских судов в китайские порты из-за продаж американского оружия Тайваню.
Mundell atribuyó a otro (futuro) ganador del premio Nobel, James Meade, el crédito por haber reconocido en un trabajo anterior la importancia de la movilidad de la mano de obra, pero criticó su interpretación de la idea por considerarla demasiado estricta (especialmente en el contexto de la naciente integración europea).
Он отдавал должное другому (будущему) лауреату Нобелевской премии Джеймсу Миду за то, что тот подчёркивал важность мобильности рабочей силы в своих более ранних работах, но критиковал его за слишком строгое толкование данной идеи, особенно в контексте зарождавшейся интеграции ЕС.
Incluso Turquía, un aliado de Irán cuyo primer ministro, Recep Tayyip Erdogan, criticó duramente la intervención militar contra Libia -arremetiendo contra Occidente por ver la región como "como un peón en las guerras del petróleo por décadas" - hizo un llamado a Irán para que frenase su belicosa retórica durante la crisis de Bahréin.
Даже Турция, союзник Ирана, чей премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган, резко критиковал военное вмешательство против Ливии и набрасывался на Запад за то, что тот рассматривает регион в качестве "поля для нефтяных войн на десятилетия" - призвал Иран ограничить свою воинствующую риторику во время кризиса в Бахрейне.
Entretanto, los países europeos critican la actual estrategia militar.
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию.
"Pero, ¿dónde están los musulmanes que critican el Islamismo extremo?"
"Ну и где же эти мусульмане, которые критикуют экстремистский ислам?"
si bien lo criticarán, no bloquearán el plan de Bush.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша.
Los criticamos por ser algo lentos en regresar a los refugiados.
Мы критиковали их за то, что они достаточно медлительны с беженцами.
Hoy, en cambio, sus herederos critican abiertamente el modelo capitalista asiático.
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
El historiador Paul Nolte critica a los conservadores por ser estratégicamente flojos.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах.
Otros criticaban el triunfalismo del "nuevo orden mundial" prometido por George H.W. Bush.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем.
A menudo se critica a los Estados Unidos por negarse a abolir la pena capital.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь.
¿Por qué escribió después un artículo criticando no sólo las visiones de Imanishi, sino su país?
Почему впоследствии он написал статью, критикующую не только взгляды Иманиши, но и его страну?
Podemos sentirnos victimizados y criticar a los opresores, pero para detenerlos necesitamos mirarnos a nosotros mismos.
Мы можем чувствовать себя жертвами и критиковать угнетателей, но, чтобы остановить их, мы должны посмотреть на самих себя со стороны.
refleja el cinismo por el que el gobierno de los Estados Unidos es criticado con razón.
она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert