Sentence examples of "Cualquiera" in Spanish with translation "любой"

<>
Tan obvio que cualquiera entendería. Это очевидно и понятно любому.
Coge cualquiera de las manzanas. Возьмите любое из яблок.
Vivo una vida normal, como cualquiera. Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
Cualquiera que quiera trabajar puede hacerlo. Любой, кто хочет работать, может работать.
Cualquiera de los vinos de esta cata. Если бы любое из этих вин с дегустации
Y se puede acceder a cualquiera de ellas. Любая из них может быть открыта.
Cualquiera de las dos opciones tendría consecuencias transcendentales. Любой вариант будет иметь глубокие последствия.
En el ciberespacio, cualquiera puede decir lo que piensa. В кибер-пространстве высказаться может любой.
Y eso es ciertamente algo que cualquiera puede investigar. И это то, в чем любой может разобраться".
Cualquiera puede hacerse famoso en Internet en un santiamén. Любой из вас может прославиться в Интернете к следующему воскресенью.
Cualquiera de las posibles tormentas podrían levantarse y ponerles fin. Любое дополнительное сотрясение может положить этому конец.
Cualquiera de ustedes ahora es un experto en elevación ST. Любой из вас теперь эксперт по ST возвышению.
Lo mismo podría ocurrir en cualquiera de nuestros parlamentos nacionales. То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
Pero cualquiera que conozca la historia europea puede identificar un paralelo: Но любой, кто знает историю Европы, может провести параллель:
La meta final es prevenir que cualquiera de esas cosas ocurra. Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
Así que realmente, cualquiera de estas razones bastarían para hacerse vegetariano. Так что, любой из этих аспектов мог сделать из меня вегетарианца.
Pueden chequear a cualquiera de ustedes contra 60 mil condiciones genéticas. Они протестируют любое из ваших генетических условий.
Estas fotos son en efecto anónimas porque cualquiera las pudo haber tomado. Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
En cualquiera de los dos casos, las consecuencias serán de gran alcance. В любом случае последствия обещают быть далеко идущими.
Es difícil hacer estimaciones de costos concretas para cualquiera de estas propuestas. Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.