Sentence examples of "Definir" in Spanish
Necesitan definir tan pronto como sea posible una estrategia de entrada al mercado laboral que incentive a los empleadores a contratar no sólo a los trabajadores jóvenes, sino también a darles capacitación.
Им нужно как можно скорее очертить стратегию выхода на рынок труда, которая стимулировала бы работодателей не только нанимать молодых работников, но также и обучать их.
Creamos historias para definir nuestra existencia.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
CANBERRA - La "resiliencia", como el amor, es difícil de definir.
КАНБЕРРА - Устойчивость, как и любовь, сложно определить.
En realidad podemos ser más específicos al definir nuestro universo.
Но мы можем быть более конкретными в определении нашей Вселенной.
Un aspecto clave para ganar cualquier guerra es definir las metas.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей.
Y ahora puedo definir ese objeto tridimensional como una secuencia de bits.
Теперь я могу определить этот трёхмерный объект как последовательность битов.
De hecho, los derechos humanos deben definir la imagen misma de Europa;
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
Aquí, la división política se podría definir como los "optimistas" contra los "pesimistas".
Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на "оптимистов" и "пессимистов".
Ha estado sucediendo desde Lombrosso y su manera de definir los rostros criminales.
Так было всегда и мы можем вспомнить Ломброзо и его метод определения преступника по внешности.
El aspecto más controvertido al definir el terrorismo está reflejado en el lema:
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
Es acerca de definir la inclinación y la pendiente usando un teleférico para esquí.
Задача определения крутизны склона, на примере подъёмника для лыжников.
Una Corte Internacional para las Minorías proveería un foro para definir esos derechos colectivos.
Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права.
Y eso le permitió al director artístico de repente poder definir "suspensión de la incredulidad".
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Finalmente, resulta más fácil definir las fronteras mentales de Occidente, más que sus fronteras territoriales.
В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert