Sentence examples of "Dejó" in Spanish with translation "пропускать"
Translations:
all1554
оставлять495
переставать166
позволить163
позволять163
давать133
прекращать128
бросать65
уходить42
откладывать24
пропускать9
ждать7
пускать3
одалживать2
завещать2
подождать2
other translations150
El señor de la guerra local, que odiaba a Chiang Kaishek, dejó pasar a Mao.
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао.
Estoy encontrando muchos niños que dejan álgebra y van directo a geometría y trigonometría.
Я замечаю, что многим детям нужно пропустить алгебру и перейти сразу к геометрии и тригонометрии.
No dejaría pasar un solo día sin decirle a la gente que quiero, que la quiero.
Я не пропустил бы дня, чтобы не говорить любимым людям, что я их люблю.
El dispositivo filtra las células y deja pasar el suero, y obtienen una serie de colores ahí en la parte de abajo.
Устройство отфильтровывает кровяные тельца, пропуская сыворотку, и выдаёт ряд цветных индикаторов здесь, внизу.
Por muchos años tuve un acuerdo buenísimo con las aerolíneas Cathay Pacific en que me dejaban viajar libremente a cambio de fotografías.
У меня уже много лет был договор с авиалиниями Cathay Pacific, они бесплатно пропускали меня на все рейсы взамен на мои фотоуслуги.
Existe el peligro muy real de que Europa simplemente deje pasar un giro estratégico histórico hacia un mundo multipolar -y a un costo alto-.
Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену.
Desde entonces, empresas como Microsoft e Intel aprovecharon las revoluciones informáticas de un modo que IBM y otras no supieron hacer y dejaron a IBM mordiendo el polvo.
С тех пор такие фирмы, как Микрософт и Интел, воспользовались революциями в области программного и технического обеспечения, которые IBM и другие пропустили, и обошли IBM.
Sería una lástima que los empresarios y la opinión pública, tanto en Europa como en Estados Unidos, dejaran pasar esa fecha y la oportunidad de expresar sus puntos de vista.
будет преступно, если общественность и деловые круги, как в Европе, так и в Соединенных Штатах, пропустят крайний срок 31 марта и упустят эту возможность высказать свое мнение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert