Sentence examples of "Domo" in Spanish

<>
Un domo, uno de esos domos de 3 metros. один из этих трехметровых куполов.
Pero lo inusual del Domo de Costa Rica es que, de hecho, no es un lugar permanente. Но Купол Коста Рика уникален тем, что у него нет постоянного месторасположения.
Así, un lugar como el Domo de Costa Rica técnicamente no podría calificar desde el momento que está en alta mar. То есть, когда Купол Коста Рика находится в открытом море, он не будет находиться под охраной.
Acercándonos hasta aquí, el Domo de Costa Rica -un área descubierta hace poco- es potencialmente hábitat durante todo el año de ballenas azules. Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год.
Un domo, uno de esos domos de 3 metros. один из этих трехметровых куполов.
La doma de la intolerancia Укрощение фанатизма
Este es un Buckminsterfulereno, una molécula de carbón-60, porque parece uno de esos detestables domos geodésicos de mis amados finales de los sesenta. Это Бакминстерфуллерен, углерод-60, потому что он похож на те ужасные геодезические купола из моих возлюбленных поздних 60-х.
La doma de los Tigres Укрощение тигров
Cuando llegaban, aparecían en las afueras de la ciudad domos marrones hechos de ramas entrecruzadas y capas de esterillas multicolores como agrupaciones de escarabajos moteados. Когда они приходили, пригороды заполнялись бурыми куполами хижин из сплетённых веток и многих слоёв циновок, похожими на скопища пятнистых жуков.
Obasanjo está sacudiendo también la industria del petróleo con una doble maniobra interpretada como un golpe en los nudillos a sus aliados occidentales y un último esfuerzo para garantizarse el legado como único dirigente nigeriano que domó la corrupción en ese sector. Обасанджо также реорганизовывает нефтедобывающую промышленность двойным маневром, истолкованным как нагоняй для его западных союзников и последняя попытка не на жизнь, а на смерть гарантировать наследие в качестве одного нигерийского руководителя, укротившего коррупцию в этом секторе.
Alhazen (Ibn al-Haytham) relacionó la ilusión con la apariencia aplastada del domo del cielo. Альхазен (Ибн Аль-Хайтан) связывал иллюзию луны с плоским видом небесного свода.
Los volúmenes de desechos son tan grandes -se calcula que llegan a 30 millones de metros cúbicos (suficiente para llenar más de 20 veces el Domo de Tokio de 55.000 plazas)- y el material tan complejo que los pasos finales de la gestión tienen que optimizarse cuidadosamente, incluso si el principal agente contaminante es el radiocesio, que tiene una vida relativamente corta. Объемы отходов настолько велики,- согласно оценкам они составляют 30 миллионов кубических метров (этого достаточно, чтобы заполнить рассчитанный на 55 тысяч зрителей Tokyo Dome более 20 раз) - а материалы настолько сложны, что финальные шаги руководства должны быть тщательно оптимизированы, даже если основным загрязнителем является относительно быстро распадающийся радиоактивный цезий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.