Sentence examples of "Ecológica" in Spanish

<>
Está en la sostenibilidad ecológica. Это применимо и в экологической устойчивости.
He podido transformar el rayo láser en una versión ecológica y reciclable aquí, en la India verde. В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча.
Esto es una red ecológica. Это экологическая сеть.
La pareja joven -él con barba y ella con un solero y botas de goma- vive en una granja en el Valle del Río Hudson con una bandada de pollos, o en Nueva México en una casa de paja ecológica. Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью-Мексико в экологичном доме под соломенной крышей.
Luego tomamos los parques y los diagramamos como infraestructura ecológica. Затем мы спланировали парки и разместили их в городе как часть экологической инфраструктуры.
Una de ellas es que toda sociedad tiene una huella ecológica. Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след.
Tendríamos una sociedad ecológica de la que M. L. King estaría orgulloso. У нас будет экологически чистое общество, которым доктор Кинг мог бы по праву гордиться.
El desarrollo de una Estructura Agraria Principal complementaría la Estructura Ecológica Principal europea. Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
Es hora de reemplazar la tecnología de modificación genética por la agricultura ecológica. Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства.
Porque la madre naturaleza sólo tiene esto en infraestructura ecológica y capital natural. Потому что у матушки-природы есть только ограниченное количество экологической инфраструктуры и природного капитала.
Esta parte de la huella ecológica es una medición conveniente para nuestra huella literal en la Tierra. Данная часть "экологического следа" является удобной мерой нашего буквального "следа" на Земле.
Los ambientalistas utilizan la llamada "huella ecológica" -qué superficie requiere cada uno de nosotros del planeta- para defender su postura. Вдохновители кампаний по защите окружающей среды используют для доказательства своей точки зрения так называемый "экологический след" - количество площади планеты, необходимое одному человеку.
Eso ahora corresponde a más del 50% de la huella ecológica, y aumentará a las dos terceras partes antes de mediados de siglo. Данные площади составляет сегодня более 50% "экологического следа" и возрастут к середине столетия до 3 4.
Nos dicen que la reciente crisis financiera "empalidece en comparación con la amenazadora crisis crediticia ecológica", que podría presagiar "un colapso de gran escala del ecosistema". Нам говорят, что последний финансовый кризис - "ничто в сравнении с предстоящим "экологическим ограничением кредитования", которое может предвещать "крупномасштабную катастрофу экосистемы".
Nuestro objetivo es un mundo exquisítamente diverso, seguro, sano y justo, con aire limpio, agua limpia, suelos y energía - económica, equitativa, ecológica y elegantemente disfrutado, punto. Наша цель - это, фигурально выражаясь, "восхитительно разнообразный, безопасный, здоровый и справедливый мир, с чистым воздухом, водой, почвой и энергией, доставляющий всем землянам эстетическое, этическое, экономическое, экологическое и элегантное удовольствие".
Crearon un criadero de peces de 27.000 acres - lubina, salmonete, camarón, anguila - y en el proceso, Miguel y su compañía revertieron por completo la destrucción ecológica. Они создали 109 кв. км рыбных ферм - окунь, кефаль, креветки, угорь и в этом процессе, Мигель и эта компания, полностью исправили экологическое разрушение.
El atún de aleta azul se encamina a la extinción comercial, si es que no definitiva, al igual que varias otras especies marinas de importancia ecológica y económica. Обыкновенный тунец находится на грани коммерческого или даже полного истребления, как и множество других экономически и экологически важных морских видов.
En el eje horizontal, en la gráfica, vemos la "huella ecológica", que se refiere a los recursos que usamos y de la presión que ejercemos sobre el planeta. Горизонтальная прямая это "Экологический след" т.е. показатель того, сколько ресурсов мы используем и сколько давления оказываем на планету.
El secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki Moon, sostuvo en 2007 que el conflicto de Darfur "empezó como una crisis ecológica, que surgió en parte del cambio climático". Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун доказывал в 2007 году, что конфликт в Дарфуре "начался, как экологическая катастрофа, частично из-за изменения климата".
En lugar de ello, vemos un proceso de globalización económica que se ha salido del control político y, como tal, está causando estragos económicos y destrucción ecológica en muchas zonas del mundo. Вместо этого мы наблюдаем процесс экономической глобализации, вышедший из-под политического контроля и, в его нынешнем виде, вызывающий экономическое разорение и экологическую катастрофу во многих частях света.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.