Sentence examples of "En busca de" in Spanish

<>
Translations: all132 в поисках33 other translations99
Estaba en busca de la riqueza. Он стремился к богатству.
en busca de precedentes y analogías. часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
"He venido aquí en busca de moralidad, orientación y consuelo; "Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением;
masas de migrantes económicos, y países pobres en busca de subsidios. массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий.
Primero, ciertos países recurren específicamente a Europa en busca de ayuda. Во-первых, некоторые страны обращаются за помощью непосредственно к Европе.
Lo inspeccionan en busca de grietas daños de perforación, astillas, esquirlas. Они осматривают его, проверяют на трещины, на повреждения от бура, на осколки и зазубрины.
Deberíamos mirar la cultura en busca de orientación, de consuelo, de moral. Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности.
No vayan a buscar carbono, vayan en busca de materia que evoluciona. Не ищите углерод, ищите эволюционирующую материю.
Muchos ya están recurriendo al Fondo Monetario Internacional en busca de ayuda. Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью.
Millones de personas miran a la comunidad internacional en busca de supervivencia inmediata. Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания.
Entonces, ¿a quién dirigirse sino a Francia y Alemania en busca de liderazgo? Так кто же, кроме Франции и Германии, способен взять на себя лидерство в Европе?
Toda tecnología es una especie de fuerza creativa en busca de su cometido específico. Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
ambas son una forma de teatro en busca de un público para su causa. оба они являются своего рода театром, ищущим аудиторию для своих действий.
Como dijo Layma, "Vestimos de blanco diciendo que estábamos en busca de la paz." Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир".
Ellos tenían la mitad de la civilización fuera en busca de un nuevo mundo. Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира.
En busca de respuestas, observo detenidamente la gran fotografía a la izquierda del titular. В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка.
La mano humana, en la manipulación de objetos, es la mano en busca de un cerebro. Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга.
Están aquí en busca de cuidados pero sabemos que el test solo, la medicina sola, no alcanzan. Этим женщинам нужна помощь, и недостаточно просто сделать анализы и дать препараты.
Tuve la suerte de leer en Jordania un libro titulado En busca de identidad de Amin Maalouf. Для меня было большой удачей прочитать в Иордании книгу под названием "В поиске идентичности" (In Search of Identity) Амина Маалуфа.
Creo que si tratas a la gente bien, la gente volverá y volverá en busca de más. Я думаю, если к людям относиться хорошо, они вам отплатят той же монетой, а то даже и большей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.