Sentence examples of "En primer lugar" in Spanish with translation "в первую очередь"

<>
Translations: all390 во-первых246 в первую очередь31 other translations113
¿A quién se debe ayudar en primer lugar? Кому помочь в первую очередь?
¿Por qué no hay candidatas adecuadas, en primer lugar? В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины?
En primer lugar, aprenden el sonido de la voz materna. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
Así, pues, ¿a quién se debe ayudar en primer lugar? Так кому же надо помочь в первую очередь?
En primer lugar, ¡al diablo con esos tontos cascos de realidad virtual! И в первую очередь - к черту эти дурацкие шлемы виртуальной реальности!
Occidente fue responsable de toda la contaminación y el despilfarro en primer lugar. В первую очередь, Запад несет ответственность за все загрязнение и отходы.
Así que creemos, en primer lugar, que el SIDA es una cuestión de política. Итак, мы считаем, что СПИД - это, в первую очередь, вопрос проводимой политики.
La gente está regresando apuradamente a las políticas que causaron la crisis en primer lugar. Люди стремятся вернуться к политике, которая в первую очередь и породила кризис.
la integración europea es, en primer lugar, un instrumento para preservar la paz y la libertad. интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы.
En mucho de lo que queremos que los ordenadores nos ayuden, en primer lugar, es inherentemente espacial. По большей части, мы хотим, чтобы компьютеры помогли нам, в первую очередь, с тем, что пространственно.
para obtener una educación, que fuese un buen estudiante, que supiera por qué estaba ahí en primer lugar. Я бы хотел, чтобы он знал, что он здесь в первую очередь для образования, чтобы он был хорошим студентом, действительно знал, для чего он находится в UCLA.
¿Por qué, en primer lugar, no puede ser sometido a juicio en Belgrado, en lugar de La Haya? В первую очередь, почему его нельзя осудить в Белграде, вместо Гааги?
Están pensando en primer lugar en ellos mismos, no en Europa, que por lo tanto está efectivamente sin liderazgo. Они думают в первую очередь о себе, а не о целой Европе, которая таким образом оказывается без руководства.
Su éxito consistió en primer lugar en ajustarse a los valores masculinos que permitieron su ascenso hasta la dirección. Их успеху послужило соответствие мужским ценностям, которое, в первую очередь, позволило им дорасти до лидерства.
Después de todo, el Pacto de Estabilidad existe, en primer lugar, porque Europa carece de una política fiscal común. В конце концов, Пакт о стабильности существует в первую очередь потому, что у Европы нет общей фискальной политики.
Razón de más para que los demócratas se levanten para defender nuestros valores -en primer lugar actuando en concordancia con ellos. Это является еще одной причиной для демократов твердо защищать наши ценности, в первую очередь действуя в соответствии с ними.
Quizás la seguridad de este amplio apoyo internacional hizo más prudente (o menos imprudente) apaciguar a los mercados financieros en primer lugar. Возможно, эта уверенность в широкой международной поддержке делает благоразумным - или, по крайней мере, менее неблагоразумным - удовлетворить требования финансовых рынков в первую очередь.
Y creo que la manera en que manejamos eso puede, en primer lugar, despersonalizar a un grupo de personas, individuos en el mundo. Я думаю, что подобное отношение может привести, в первую очередь, к обезличиванию целой группы людей, отдельных личностей.
Acabo de volver de Paquistán donde literalmente miles de personas acudieron a mis ponencias, en primer lugar, porque ansiaban oír una voz occidental cordial. Я только что вернулась из Пакистана, где буквально тысячи людей приходили на мои лекции, в первую очередь оттого, что они истосковались услышать дружелюбный голос с Запада.
Y lo más sorprendente fue que la lista fue muy similar - con malnutrición y enfermedades en primer lugar y el cambio climático al final. И как ни удивительно, список получился очень похожим - недоедание и болезни в первую очередь, а изменение климата - в конце.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.