Sentence examples of "En principio" in Spanish with translation "в принципе"
En principio, todos quieren personas influyentes;
В принципе, каждый хочет иметь влиятельную личность;
En principio, no se encontró nada sobrenatural.
В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
sabemos realmente cómo corregirlos en los ratones, en principio.
уже известно, как все эти повреждения у мышей можно лечить в принципе.
Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Lo que esto significa en principio se puede definir de manera concisa:
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
En principio, la cuestión de Taiwán no debe conducir a un conflicto.
В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту.
En principio, deberías ser capaz de calcularlo a partir de esa ecuación.
В принципе, вы можете вычислить это из этого уравнения.
El hombre, sin embargo, a diferencia de los pequeños animales, en principio, puede.
Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
Como abogado experimentado, debería entender, en principio, la importancia del Estado de derecho.
Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
Paradójicamente, todo esto significará mucho en principio y tal vez poco en la práctica.
Что парадоксально, всё это означает большую вероятность заключения серьезных соглашений в принципе и незначительную на практике.
En principio, es manejable una depreciación así frente a todas las monedas del mundo.
В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать.
Por supuesto, en principio el conflicto entre Taiwán y el continente no es inevitable.
В принципе, конфликт между Тайванем и Материком не является неизбежным.
Pero, aunque el Artículo 18 es importante en principio, es casi irrelevante en la práctica.
Но в то время как Статья 18 важна в принципе, она почти не приемлима на практике.
Es importante distinguir los problemas que tienen solución de los que, en principio, no la tienen.
Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
Actualmente Turquía ha sido aceptada en principio como candidato potencial para ser miembro de la UE.
Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС.
Una segunda estrategia, sobre la cual existe, en principio, un acuerdo sustancial, consiste en limitar el apalancamiento.
Еще одним подходом, по которому в принципе существует согласие, является ограничение левериджа.
La acuicultura, el cultivo de peces y otros organismos acuáticos, podría mejorar en principio el futuro déficit.
Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
En principio, incluso los inmigrantes sin una actividad podrán recibir los beneficios sociales, igual que los nacionales.
В принципе, даже безработные иммигранты получают в этом случае такое же право на социальное обеспечение, как и граждане данной страны.
Por lo tanto, y en principio, habría disponible un mayor poder de compra correspondiente a la producción adicional.
Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert