Sentence examples of "Enfoca" in Spanish
Translations:
all56
фокусироваться16
сфокусироваться12
сфокусировать9
рассматривать3
фокусировать3
other translations13
Y se enfoca en destreza tras destreza, o habilidad tras habilidad, bajo control específico de la atención.
И фокусируются на умении после умения, или способности после способности, под специальным внимательным контролем.
Enfoca lo que es digno, valiente y bello, y lo hace crecer.
Стоит сфокусироваться на чем-то достойном, бесстрашном и прекрасном, и эта сила возрастает.
Su último plan estratégico prevé un índice de autosuficiencia del 45% para 2015 y se enfoca en cambio en "asegurar la estabilidad de las importaciones de alimentos" por medio de la diversificación y de acuerdos de libre comercio.
На протяжении десятилетний могущество Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства означало, что торговые партнеры Японии даже не рассматривали возможность обсуждения вопросов свободной торговли.
el otro lado con frecuencia ignora los promedios y se enfoca, en cambio, en casos en los que la alta o la creciente desigualdad aminora el provecho que pueden obtener los pobres a partir del crecimiento.
друга зачастую пренебрегает усредненными показателями и взамен фокусируется на тех случаях, в которых высокое или растущее неравенство не позволяет бедным в полном объеме воспользоваться выгодами, приносимыми экономическим ростом.
El mayor problema se relaciona con el hecho de que el Pacto de Estabilidad se enfoca en el déficit presupuestario de los países, más que enfocarse en las partes que componen los presupuestos de los gobiernos:
Самая большая проблема касается того факта, что пакт о стабильности фокусируется на бюджетном дефиците страны, а не на отдельных частях правительственных бюджетов:
Puede que el gobierno chino siga viendo a Corea del Norte como a un estado tapón, pero su condición de potencia mundial lo está llevando a adoptar un nuevo enfoque.
Китайские лидеры все еще могут рассматривать Северную Корею в качестве стратегического буферного государства, однако китайский статус мировой державы подталкивает его к тому, чтобы посмотреть на Север по-новому.
Toman todos los rayos paralelos entrantes y los enfocan en un solo punto.
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте.
Me estoy enfocando en la biología, las ciencias biológicas.
Я фокусируюсь на биологии, биологических науках.
Y la gente se reunió enfocados sólo en esos 2 valores:
И люди решили объединиться и сфокусироваться лишь на двух ценностях:
Nos enfocamos primordialmente en el medio ambiente del planeta, pero también enfrentamos problemas de desarrollo a nivel global, conflictos internacionales, el uso responsable de las nuevas tecnologías, incluso el auge de la llamada Segunda Superpotencia [opinión pública mundial] y mucho, mucho más.
В первую очередь мы обращаемся к проблемам окружающей среды, но также рассматриваем и вопросы, связанные с глобальным развитием, международными конфликтами, ответственностью за использование новых технологий, и даже со все более влиятельной международной общественностью, получившей название Второй Сверхдержавы, а также с многим другим.
Serán capaces de enfocar su audición, serán capaces de incrementar o disminuir la sensibilidad, hacer una serie de cosas que nosotros no podemos hacer.
они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно
Y no había realmente una compañía específica que se enfocara en en interés público.
И не существовало никакой конкретной компании, которая бы фокусировалась на общественных интересах.
Por lo tanto, tenemos una atención muy enfocada, dirigida a un propósito.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
Por su parte, en marzo Obama dijo ampquot;Tenemos un objetivo claro y enfocado:
Со своей стороны в марте Обама заявил, что "у нас есть четкая и сфокусированная цель:
Muchos se enfocan en la calidad de las instituciones, como los tribunales y las autoridades fiscales.
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы.
Ahora mismo hay alrededor de media docena de programas en el mundo que se enfocan en esto.
И есть несколько специальных программ по всему миру сфокусированных именно на этом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert