Sentence examples of "Enlace" in Spanish
Esto les permite encontrar los nodos de enlace en cualquier entramado de átomos.
Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Entonces, piensen que ese enlace pueda apuntar prácticamente a cualquier documento que imaginen.
Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
En el lanzamiento reciente de un enlace "escuela a escuela" que conectaba una escuela primaria en Estados Unidos con otra en Kenia, niños jóvenes divididos por casi 13.000 kilómetros compartieron una "lectura en voz alta" y luego reflexionaron, en un estado de asombro y fascinación, sobre cómo podían compartir una historia con niños en otra parte del mundo.
Во время недавней школьной сессии, соединившей одну начальную школу США с одной начальной школой Кении, дети, разделённые расстоянием в 13 000 км, вместе провели урок чтения вслух и потом с изумлением осознали, что могут общаться с детьми с другой стороны Земли.
Y que está desesperada por encontrar más evidencias para el enlace.
И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
Alguien dice tener un enlace a algo interesante, y sale una canción pop de los años 80.
Кто-то говорит, что ссылка ведет на что то интересное, а на самом деле на попсовую песню 80х.
Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes.
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
En el otoño del 2010, un amigo de Guatemala le envió a Octavio un enlace con el TEDTalk.
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
Cada enlace que ven graficado aquí es una conexión real entre algo que alguien dijo y un contenido.
Каждая из связей, представленных здесь, соединяет чьи-то слова с частью контента.
Así que si van a 23andMe o si van a councilofdads.com, pueden hacer clic en un enlace.
Если вы зайдёте на сайт 23andMe.com или на сайт councilofdads.com, вы можете пройти по ссылке,
El Centro de Enlace Humanitario atiende a todo Kirkuk a un costo anual de apenas 75,000 dólares.
"Центр гуманитарных связей" обслуживает весь Киркук и обходится в 75 тысяч долларов в год.
Bueno, hace un par de años un amigo me escribió un correo con un enlace de YouTube y me decía:
Пару лет назад друг послал мне ссылку, YouTube-ссылку, и сказал:
Las grasas trans son ácidos grasos insaturados que tienen al menos un doble enlace en la configuración trans.
Транс-жиры - это производные ненасыщенных жирных кислот, содержащие по крайней мере одну двойную связь транс -конфигурации.
Los ataques de phishing, en los que se engaña a un empleado para que mande una contraseña a una tercera persona o haga clic en un enlace del que no se sepa si es fiable y que instale un programa informático malicioso, representan un combinación de fracasos culturales y tecnológicos.
Фишинг-атака, во время которой сотрудников пытаются обмануть, прося отправить пароль третьему лицу, или перейти по ненадежной ссылке, которая устанавливает вредоносное программное обеспечение, представляет собой гибрид культурных и технологических сбоев.
Tiene un enlace doble, tiene un alcohol en el extremo, entonces es "ol", y por eso lo llamamos cis-3-hexanol.
Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол.
La mente humana puede surgir de la neurobiología y de muchos accidentes, la forma en que el enlace químico surge de la física y de ciertos accidentes.
Человеческий разум может возникнуть из нейробиологии и длинной череды случайностей, также, как химическая связь возникает из физики и некоторых случайностей.
En Iraq, proyectos como el Centro de Enlace Humanitario en Kirkuk están empezando a cumplir una función de supervisión al ofrecer a la población local, diversa en lo étnico, la oportunidad de presentar sus quejas y de recibir ayuda para resolverlas.
В Ираке такие проекты как "Центр гуманитарных связей" в Киркуке начинают выполнять мониторинговую функцию, предлагая многонациональному местному населению возможность обращаться с жалобами и предоставляя содействие в решении проблем.
Los asesinatos -supuestamente perpetrados por Israel- de Imad Mughniyah, el jefe militar de Hezbollah y el aliado más cercano de Irán en la organización, hace dos años, y más recientemente de Mahmoud al-Mahbouh, el oficial de enlace de Hamas con la fuerza Al-Quds de las Guardias Revolucionarias de Irán, sugieren que la cadena no planificada de acontecimientos podría desatar una guerra real.
Покушения, якобы организованные Израилем, - на Имада Мугнияха, военного руководителя Хезболлы и ближайшего в организации союзника Ирана, два года назад, а также недавнее убийство Махмуда аль-Махбуха, деятеля Хамаса, ответственного за связи с военизированными подразделениями Стражей исламской революции - наводят на мысль, что незапланированная цепь событий может привести к детонации реальной войны.
Estos son los mismos enlaces que unen a los hidrocarburos.
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert