Sentence examples of "Envía" in Spanish

<>
Tom envía saludos de ultratumba. Том передаёт привет с того света.
La envía al cerebro y le dice: Он передает в мозг:
Todo se congela y se envía a Seattle. Потом они замораживались и транспортировались в Сиэтл.
Cada e-mail que escribe, lo guarda y lo envía. Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Desde el 24 de abril de 1990 envía imágenes de mundos lejanos. С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров.
El hecho de que haya recibido el Nobel envía tres mensajes claros. Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Como el Triángulo de las Bermudas, nadie envía jamás informes desde ahí. Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает.
Es simplemente teclear un par de veces el celular, se envía y listo. Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все.
Cada vez que escribe algo en Google lo guarda y lo envía los criminales. Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам.
Una vez explorada, envía la información de las capas correctas de células donde deben estar. После сканирования посылается информация о том, какие нужны слои клеток и где они должны быть.
Quien envía el mensaje sabe lo que dice, pero no siempre lo que escucha el receptor. Говорящий всегда знает, о чём говорит, но не всегда знает, что услышит аудитория.
Pueden encontrar esto en You Tube, el caballero que está acostado en una motocicleta mientras envía mensajes de texto. Вы можете найти этот ролик на YouTube, мужчина, лежащий на мотоцикле, и пишущий смс-ки.
Más bien, el mensaje que envía es el mismo que enviaron quienes votaron al presidente Bill Clinton hace 17 años: Скорее всего, суть послания в том же, в чем была и суть послания избирателей президенту Биллу Клинтону 17 лет назад:
Se envía en forma completamente plana y luego de dobla y convierte en una mesita, un asiento y cosas así. и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное.
¿Qué tipo de mensaje se envía con esto a los pocos aliados que le quedan a Estados Unidos en la región? О чем это говорит немногочисленным оставшимся союзникам США в регионе?
El comprador le envía al oficial administrativo algunos dólares en electrónico y el vendedor enviaría los datos de la tarjeta de crédito robada. Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
Si el TRP emite su consentimiento, el plan se envía a la Junta del Fondo Global, que luego vota para aprobar la financiación. В случае одобрения Комиссией по техническому рассмотрению, план направляется в Правление Всемирного фонда, члены которого голосуют за или против его финансирования.
Más bien, sencillamente entiende que para una economía que necesita seguir siendo competitiva, hablar mal del euro y del BCE envía señales equivocadas. Скорее, она просто понимает, что для экономики, которая должна оставаться конкурентоспособной, обливание грязью евро и ЕЦБ, является неправильным знаком.
Un fondo que funciona así envía una fuerte señal de que el gobierno está comprometido con el mantenimiento de finanzas sanas a largo plazo. Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане.
Cuando los jugadores crean contenido en el juego, éste se envía automáticamente a un servidor y luego redistribuido a los otros jugadores de manera transparente. К тому же, весь контент, который они создают в этой игре, автоматически отправляется на сервер, а потом открывается всем остальным игрокам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.