Sentence examples of "Equilibrio" in Spanish
Translations:
all435
баланс219
равновесие113
балансирование8
балансировка2
сбалансированность2
other translations91
¿Dónde reside el equilibrio entre riesgo y creatividad?
Где же находится грань между риском и творческим подходом?
Primero les diré cómo Rezero mantiene el equilibrio.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
Dónde se verá afectado el nuevo equilibrio, nadie lo sabe.
Все гадают о том, где будет найдена новая золотая середина.
Además, el "equilibrio del desequilibrio" generó un sentimiento de igualdad.
Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними.
¿Cómo lograr que más hombres crean que el equilibrio es mejor?
Больше мужчин, которые верят, что гармония - самое лучшее решение?
Pero también refleja la estrategia de los Hermanos Musulmanes de alterar ese equilibrio.
Но в то же время оно воспроизводит стратегию движения "Братья-мусульмане" по изменению расстановки сил.
El equilibrio normal entre costos y beneficios no es permisible en esos casos.
Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим.
El equilibrio de fuerzas en la legislatura, también, estará determinado por el Kremlin.
Распределение сил в законодательном органе также будет определяться Кремлем.
"El tratado de Lisboa ha afectado significativamente al equilibrio entre las instituciones individuales"
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями".
Está también incrementanto el equilibrio de CO2, captando algunos de los contaminantes volátiles.
Эти ландшафты также позволяют контролировать выделение углекислого газа, изолируют некоторые атмосферные загрязнители.
El tipo de cambio de equilibrio, al decir de la economista, es una quimera.
Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой.
Y no eran muy rápidos, pero jugaron en buena posición, mantuvieron un buen equilibrio.
И они не были быстры, но хорошо отрабатывали на своей позиции, играли сбалансировано.
Desde el principio, los miembros de su entorno temían sobre su volatilidad y equilibrio mental.
С самого начала члены его окружения волновались о его непостоянстве и умственном состоянии.
El petróleo es una mercancía fungible, y los mercados alcanzan el equilibrio de un precio común.
Нефть - товар однотипный и продается по общей цене.
Los países cuyas políticas y economías están desequilibradas deben cambiar de políticas para restablecer el equilibrio:
Страны, политический и экономический баланс в которых нарушен, должны изменить свою политику, восстанавливая, таким образом, баланс:
Por supuesto que continuamente debe lograr un equilibrio entre ambos, pero los dos tienen igual peso.
Конечно, ей нужно постоянно балансировать эти две задачи друг с другом, но обе они одинаково важны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert