Exemples d'utilisation de "Estábamos" en espagnol

<>
Estábamos en la I-40. Мы были на шоссе I-40.
Así que empezamos a hablar con ellos, a convencerles de que estábamos en una zona protegida. Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
Se redujo solamente a nosotros dos, y estábamos a punto de hundirnos. оставались только двое нас, и мы почти обанкротились.
Estábamos en la cama de arriba. И вот сидим мы на верху двухъярусной кровати.
Estábamos en una situación desesperante. Мы были в потоках отчаяния.
Básicamente, Bakú es una bahía con vistas a la isla de Zira, la isla que estábamos planificando. Так вот, город Баку находится на полуострове формы полумесяца и смотрит на остров Большой Зиря - цель нашего проекта.
En cómo, en la creación de "Lost", Damon Lindelof y yo, estábamos básicamente con la misión de crear esta serie con muy poco tiempo. Скажем - когда мы создавали "Остаться в Живых," я и Дэймон Динделоф, который создавал сериал вместе со мной, нам по сути дали задачу создать все серии в очень короткий срок.
Estábamos en un restaurante y ella dijo: Сидим мы в ресторане, и она говорит:
así estábamos hace un siglo. мы уже были здесь сто лет тому назад.
Para los que estábamos en tierra en esos primeros días, e incluso para los veteranos más acostumbrados a los desastres, era evidente que Haití era un caso particular. Для тех из нас, кто находился там тогда, даже самым крепким ветеранам землетрясений стало понятно, что Гаити - это нечто иное.
Estábamos almorzando, y me contaba sobre su estancia en una cárcel en Bali por inyección de drogas. Он рассказывал мне за обедом, как сидел в тюрьме на Бали за дозу.
en 1800 estábamos allí arriba. 1800 год, мы были вот здесь наверху.
Así que en 1992, este tipo, George Bush -para aquellos de nosotros que estábamos un poco en el lado liberal del espectro político- no nos parecía un gran tipo. Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем.
Estábamos en un punto muerto militar. Мы были в тупиковой ситуации.
Como es un animal pelágico y vive en aguas más profundas, y como no estábamos trabajando en el fondo, traje una jaula anti tiburones, y mi amigo, el biólogo de tiburones Wes Pratt está dentro de la jaula. Так как это океанический вид, который обитает на больших глубинах, а мы не работали на такой глубине, мы опустили сюда клетку, защищающую от нападения акул, а мой друг, биолог, изучающий акул, Вес Прет находился внутри ее.
La semana pasada estábamos muy ocupados. На прошлой неделе мы были очень заняты.
Con la caída del comunismo estábamos, según la famosa frase de Francis Fukuyama en "el fin de la historia", una época en la que los gobiernos occidentales podían dedicarse a unir al sistema internacional en un solo régimen basado en el mercado libre y los gobiernos democráticos. С падением коммунизма мы находились, как выразился Френсис Фукуяма, в "конце истории", когда правительства стран Запада могли направить свои усилия на объединение мирового сообщества в единую политическую и экономическую систему, основанную на принципах свободного рынка и демократической форме правления.
Aquí es donde estábamos en 1900. Вот где мы были в 1900 году.
No estábamos cubiertos de hielo en África. Африка не была покрыта льдами.
Bien, al día siguiente estábamos en Cleveland. Итак, на следующий день мы были в Кливленде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !