Sentence examples of "Expresaron" in Spanish

<>
Incluso en el tema del matrimonio muchos saudíes expresaron visiones sorprendentemente liberales. И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Como lo expresaron las palabras inscritas en una espada de ejecución en Munster: Как говорится в изречении, выгравированном на мече палача в Манстере:
Cuando empezamos a hablar de OK Go, - el nombre de la canción es "This Too Shall Pass" - estábamos realmente emocionados porque expresaron interés en construir una máquina con la cual poder bailar. Итак, когда мы начали обсуждать эту идею с ОК Go - песня называлась "И это пройдет" - нас захватила эта идея, потому что их интересовала такая конструкция, с которой они могли бы танцевать.
También es probable que en algunas capitales europeas, especialmente París y Londres, donde algunos actores expresaron su oposición a aislar a Hamás incluso antes de la guerra, haya presiones para integrarlo a la política palestina. Некоторые европейские столицы - в особенности Париж и Лондон, где ещё до начала войны звучали голоса, возражавшие против изоляции ХАМАСа - также будут настаивать на необходимости включения ХАМАСа в политику Палестины.
En los pocos casos en los que EU tomó medidas para alterar el comportamiento de los Estados represivos, los pueblos y gobiernos de Europa expresaron esceptisismo sobre la sinceridad de los motivos humanitarios de ese país. В тех нескольких случаях же, когда США приняли меры с целью изменения поведения репрессивных государств, как правительства стран Европы, так и простые европейцы продемонстрировали открытый скептицизм относительно искренности гуманитарных побуждений Америки.
más de 160 países han firmado el tratado global de control del tabaquismo de la Organización Mundial de la Salud y los jefes de Estado caribeños recientemente expresaron su deseo de enfrentar al tabaquismo de manera conjunta. более 160 стран подписали глобальный договор о контроле над табаком Всемирной Организации Здравоохранения, а главы стран Карибского бассейна недавно объявили о том, что они намерены вместе взяться за решение проблемы табака.
En un estudio que llevé a cabo inmediatamente después de la caída de 1987, descubrí que la mayor preocupación que expresaron los inversionistas individuales e institucionales en los Estados Unidos fue esencialmente que el mercado de valores se había sobrevaluado. Непосредственно после обвала 1987 года я провел анализ и установил, что индивидуальные и институциональные инвесторы в США были больше всего обеспокоены переоцененностью фондового рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.