Sentence examples of "Firmas" in Spanish with translation "фирма"

<>
los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles. заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
Las firmas deben ajustarse instantáneamente o perecer en el proceso. Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
Incluso cuando las firmas pagan mega-multas, sus directores ejecutivos permanecen. Даже тогда, когда фирмы платят мега-штрафы, их руководители остаются на своих должностях.
· Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA. · желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
Al menos 150, y quizás incluso 200, de las firmas inscritas han sido privatizadas. По меньшей мере, 150 и, возможно, даже около 200 зарегистрированных на бирже фирм были приватизированы.
Para tener crecimiento se requiere de instituciones financieras que brinden créditos a las firmas domésticas. Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Si las firmas japonesas dominan un mercado suizo en particular, prefieren marcar precios en yenes: Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах:
Pero las firmas estadounidenses tienen acceso adicional a trabajadores extranjeros según las leyes de inmigración. Однако американские фирмы имеют дополнительный доступ к иностранным рабочим в соответствии с иммиграционными законами.
Es importante distinguir entre dos fuentes de preocupación relativas a las retribuciones en las firmas financieras. Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar. Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Dejé un trabajo con una de las mejores firmas en DC, Covington and Burling, seis cifras. Я ушла с работы в одной из лучших фирм в Округе Колумбия, Ковингтон и Бёрлинг, шестизначная зарплата.
Algunas personas confían mucho en otras, y en las firmas e instituciones con las que hacen negocios. Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
Al mismo tiempo, mantuvieron 88 millones de dólares en promedio en capital y opciones en sus firmas. В то же время они держали в среднем по 88 миллионов долларов в акциях своих фирм и опционах.
Las firmas privadas que han adquirido activos públicos deben ser inducidas mediante leyes a que recapitalicen estas compañías. Частные фирмы, в которых сосредоточились государственные активы, должны быть вынуждены, согласно законодательству, повторно капитализировать эти компании.
En otras palabras, dejaron más de 24 veces más en sus firmas que lo que se llevaron a casa. Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой.
Y sin embargo, durante décadas, pensamos que la gente que administraba esas firmas era mucho más inteligente que nosotros. Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас.
Entonces, ¿deberían los gobiernos hacerse a un lado y dejar en manos de las firmas financieras sus propias reformas? Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
modelos de redes, que se centran en las complejas interrelaciones entre firmas (como las que generan cascadas de bancarrotas); сетевые модели, которые концентрируют внимание на сложных взаимоотношениях между фирмами (наподобие тех, которые способствуют каскаду банкротств);
El segundo peligro es que los gobiernos seguirán percibiendo como su deber decidir cuáles firmas rescatar y cuáles no. Вторая опасность заключается в том, что правительства будут продолжать считать своей обязанностью решать, какие фирмы спасать, а каким фирмам позволять обанкротиться.
Las firmas financieras no deberían tener la libertad de crear incentivos perversos que nos pongan a todos en riesgo. Финансовые фирмы не должны сохранять свободу создания "извращенных" стимулов, которые ставят нас всех в условия риска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.