Sentence examples of "Generalmente" in Spanish with translation "обычно"
Las políticas tramposas generalmente implican cuatro cosas:
Политика увиливания обычно означает четыре вещи:
Generalmente, Francia prefiere mantener abiertas sus opciones.
Обычно Франция любит, чтобы у нее был выбор.
Una riqueza así es generalmente fuente de celebración.
Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
Todo esto es generalmente importante para el paciente.
Функции, которые обычно достаточно важны для пациента.
La evasión fiscal se combate generalmente de dos formas:
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами:
Los hombres generalmente están cansados cuando vuelven del trabajo.
Мужчины обычно уставшие, когда возвращаются с работы.
Pero deprimir artificialmente los precios requiere generalmente racionar los productos.
Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
Pero estos trabajadores generalmente eligen permanecer en las economías ricas.
Но эти рабочие обычно хотят остаться в богатых экономических системах.
Generalmente es más fácil identificar un parteaguas histórico en retrospectiva.
Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе.
Un marco espectacular donde se ve - generalmente - un extraordinario cielo azul.
Прекрасное обрамление для обычно безупречно синего неба.
"los genios científicos generalmente tienen una gran idea en su vida;
"Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь;
En forma similar, quienes condenan al terrorismo generalmente no son pacifistas.
Да и те, кто осуждает терроризм как нечто, выходящее за границы приемлемого, обычно не относятся к числу пацифистов.
Los halcones ideológicos generalmente provienen del Partido Nacional-Religioso o del Likud.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям обычно принадлежат к Национальной религиозной партии или являются членами партии Ликуд.
Generalmente una casta próspera lograba aumentar su rango en la jerarquía ritual.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Por desgracia, generalmente los analistas financieros no tienen un buen entrenamiento económico.
К сожалению, финансовые аналитики обычно недостаточно сведущи в экономике.
Después de todo, generalmente pensamos en los parásitos con miedo y repulsión.
В конце концов, обычно мы думаем о паразитах с чувством страха и отвращения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert