Sentence examples of "Inspección" in Spanish with translation "проверка"

<>
Al menos en Finlandia, lo único que se necesita es un certificado de inspección del gobierno, que cuesta aproximadamente 100 euros (135 dólares). По крайней мере, в Финляндии все, что требуется от правительства - это сертификат проверки, который стоит 100 евро (около 135 долларов США).
Se decía que las máquinas de cosechar reducían la calidad de los granos porque ya no estaban sujetos a la inspección inmediata del ojo humano. Считалось, что зерноуборочные машины приведут к снижению качества собираемых зерновых, поскольку незамедлительная проверка человеческим глазом больше не проводилась.
Sin embargo, una inspección de las arcas del Banco de Comercio Exterior del país podría ser un buen lugar para empezar, así como las de algunos bancos de ultramar convenientemente inescrupulosos. Проверка хранилищ Внешнеторгового Банка страны могла бы стать хорошим началом, однако, только вместе с хранилищами некоторых услужливо недобросовестных банков за границей.
La Comisión Central de Inspección Disciplinaria ya desechó los cargos de relaciones sexuales ilícitas que involucraban a varias mujeres, con el argumento de que esos crímenes deben mantenerse ocultos cuando los cometen miembros del Comité Central. Центральная комиссия по проверке дисциплины уже списала обвинения в незаконных сексуальных отношениях с несколькими женщинами, дав понять, что такие преступления должны оставаться втайне, если их совершают члены ЦК.
Presionaron al Organismo Internacional de Energía Atómica para que hiciera inspecciones más estrictas. Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
El nuevo régimen de inspecciones ya está en entredicho debido a su enfoque pasivo. Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
Por ejemplo, si las actividades nucleares de Irán estuvieran acompañadas de suficientes inspecciones y controles voluntarios, podríamos tener la seguridad de detectar en una etapa temprana cualquier desviación hacia fines militares. Например, если бы ядерная деятельность Ирана была подвержена достаточному количеству добровольных проверок и находилась под контролем, мы могли бы быть уверены в возможности определения любого поворота в сторону военных целей на самой ранней стадии.
Esto requerirá una solución institucional internacional al problema del enriquecimiento, donde la participación en el proceso de enriquecimiento implique nuevas obligaciones y, sobre todo, la voluntad de asegurar la transparencia a través de la verificación y de las inspecciones intensivas. Это потребует решения проблемы обогащения на уровне международных организаций с участием в процессе обогащения с новыми обязательствами, прежде всего, желание обеспечить прозрачность посредством подтверждения и интенсивных проверок.
Cualquier acuerdo que implique el fin de las sanciones y al aislamiento diplomático tendría que ir acompañado de supervisiones, inspecciones y verificaciones del acuerdo intrusivas, que no sólo cubran etapas sensibles del ciclo del combustible nuclear sino también cualquier diseño de armas o de instalaciones. Любое соглашение, касающееся прекращения санкций и дипломатической изоляции, должно сопровождаться мероприятиями по внимательнейшему мониторингу, проверке и контролю, включающими не только чувствительные фазы ядерного топливного цикла, но также подозрительные оружейные разработки и инженерные сооружения.
Hacen un llamado a fortalecer el régimen de no proliferación mediante inspecciones más minuciosas y la negociación de acuerdos para garantizar a nivel internacional el acceso a los servicios de enriquecimiento y reprocesamiento nuclear, en lugar de permitir que los países los construyan por si mismos. Они помогают укреплению режима нераспространения ядерного оружия за счет более назойливых проверок и достижения соглашений, гарантирующих международный доступ к ядерному обогащению и услугам по переработке, вместо того, чтобы позволять странам самим все это для себя разрабатывать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.