Sentence examples of "Joven" in Spanish with translation "юный"

<>
Fui un periodista activista desde muy joven. Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом.
Y se ve tan joven como siempre. И она выглядит юной, как и прежде.
Este es nuestro probador beta más joven, abajo a la derecha. Это наш самый юный испытатель, внизу справа
Esta es Rachel Field, Robert Graves, un Robert Graves muy joven Christina Rossetti. Это Рейчед Филд, Роберт Грейвс, совсем юный Роберт Грейвс, Кристина Россетти.
Ahora van a seguir haciendo el papel del joven apuesto, pero yo seré la mujer sexy. На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной.
En este país, la democracia es -hasta ahora-un instrumento de trabajo joven pero realistamente funcional. В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент.
Felipe Bacio Cortés salió muy joven de la ciudad de Saltillo para ingresar al Colegio del Aire en Zapopán, Jalisco. Фелипе Кортес Басио очень юным покинул город Сальтильо, чтобы поступить в Колледж авиации в Сапопане, Халиско.
Pero una de las cosas que realmente me preocupan es a dónde están yendo hoy la versión joven de estos niños. Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня?
Pero lo que todo el mundo se pregunta es si el perdedor de dicho escrutinio aceptará el resultado y si podrá la joven democracia de Taiwán sobrevivir a esa confusión. Но у всех на устах один вопрос - согласится ли проигравший с результатами пересчёта и переживёт ли юная демократия Тайваня этот скандал?
La incesante insistencia en la presencia "armoniosa" de grandes grupos de intérpretes no dejó margen para voces individuales (incluso la joven cantante Lin Miaoke, como ahora sabemos, no cantó con su propia voz). Неустанный акцент на "гармоничном" присутствии больших групп исполнителей не оставил места для отдельных голосов (даже юная певица Линь Миаоке, как теперь стало известно, пела не своим голосом).
un típico cadáver seco, succionando, el cadáver de la araña roja, y junto a ella dos individuos satisfechos, dos ácaros predadores, una madre a la izquierda y una ninfa joven a la derecha. типичный труп - сморщенный, высосанный труп паутинного клеща, и рядом с ним, две насытившиеся особи хищного клеща, мать с левой стороны, юная нимфа с правой стороны.
Y no hay nada intrínsecamente sexy en estas jóvenes. И в этих юных леди по сути нет ничего сексуального.
Aquí tenemos a una hembra y un macho jóvenes en medio de una persecución. Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом.
En los grupos sociales de animales, los jóvenes siempre tienen un aspecto diferente de los adultos. В социальных группах животных юные особи всегда выглядят не так, как взрослые.
Para viajeros jóvenes ofrecemos los juguetes peluches, libros para colorear, mecanos, juegos de mesa, revistas y libros Для юных путешественников мы предлагаем мягкие игрушки, раскраски, конструкторы, настольные игры, журналы и книжки
Soy una gran parte de un par de organizaciones a nivel mundial llamadas Organización de Empresarios y Organización de Jóvenes Presidentes. Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов.
Treinta y cuatro organizaciones de la sociedad civil están preparando a miles de jóvenes egipcios para que observen las elecciones, pese a las reiteradas objeciones gubernamentales. Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов.
El 4 de abril mi madre me dio 18 golpecillos en la cabeza por unirme a los Jóvenes Pioneros (la organización de las juventudes comunistas) sin su permiso. 4 апреля моя мать дала мне 18 подзатыльников за то, что я стал юным пионером (вступил в коммунистическую молодежную организацию) без ее разрешения.
En un país lleno de actitudes contradictorias hacia las mujeres -que van desde la adoración de la poderosa diosa Durga hasta la matanza de novias jóvenes e inocentes-, este tipo de gestos pueden ser muy poderosos. В стране, где отношение к женщине бывает крайне противоречивым - от поклонения могущественной богине Дурге до убийства невинных юных невест - такие жесты могут иметь очень большое значение.
Desde entonces- hace ya 4 décadas - me he entrenado con lo mejor en el campo, me he presentado alrededor del mundo, he enseñado a jóvenes y viejos, creado, colaborado, coreografeado, y he tejido un rico tapiz de arte, logros y reconocimientos. С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.