Sentence examples of "Libio" in Spanish with translation "ливийский"
El tirano libio alegremente permitió que sus oponentes, o quienes lo molestasen, fueran torturados o asesinados.
Ливийский тиран с легкостью позволял, чтобы его оппонентов, или тех, кто раздражал его, подвергали пыткам или убивали.
No son sólo las políticas del CNT las que pueden poner en peligro el éxito del levantamiento libio.
Не только политика НПС может подвергнуть опасности успех, достигнутый ливийским восстанием.
Como resultado de ello, el CNT simplemente no tiene el tiempo necesario para implementar los cambios que el pueblo libio espera.
В результате НПС просто не хватает времени, необходимого для осуществления изменений, которых ожидает ливийский народ.
Sin duda, a los saudíes les gustaría su derrocamiento, pero no tienen reales intereses en juego en el resultado del levantamiento libio.
Саудиты, конечно, хотели бы видеть свержение Каддафи, но у них нет никаких реальных прогнозов относительно исхода ливийского восстания.
Así, pese al importante apoyo internacional, el Consejo Nacional Libio de Transición (CNT) sigue careciendo del nivel de consenso necesario para constituir un gobierno viable.
Таким образом, несмотря на значительную международную поддержку, ливийскому Национальному переходному совету (НПС) по-прежнему не хватает консенсуса, необходимого для формирования жизнеспособного правительства.
Esa declaración resume la reacción, extraordinariamente represiva, del régimen libio al levantamiento popular contra la dictadura de Gadafi, que ha durado cuarenta y dos años.
Это заявление резюмирует крайне репрессивный ответ ливийского режима на народное восстание против 42-летней диктатуры Каддафи.
Inspirado por los sucesos ocurridos en Túnez y Egipto, el pueblo libio se levantó espontáneamente contra cuatro décadas de represión del coronel Muammar el-Kadafi.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
En 1973, los defensores de Dimona derribaron un avión civil libio que obtusamente se dirigía hacia el espacio aéreo del reactor, matando a 108 personas.
В 1973 году защитники Димоны сбили сбившийся с пути ливийский пассажирский авиалайнер, летевший в сторону реактора, при этом погибло 108 человек.
Hace pocas semanas, varios jóvenes murieron sofocados mientras eran deportados de vuelta a Egipto a través del desierto libio en camiones saturados y sobrecargados de personas.
Несколько недель назад несколько молодых людей задохнулись до смерти, будучи высланными назад в Египет через Ливийскую пустыню в перегруженных грузовиках.
El problema es que el ejército libio, al contrario que las fuerzas armadas egipcias y tunecinas, no ha podido actuar de forma cohesionada desde que comenzaron las protestas.
Проблема в том, что ливийская армия не была в состоянии действовать слаженно, как только начались акции протеста, в отличие от египетских и тунисских вооруженных сил.
Y cuando el líder libio coronel Muammar Khadafi, desilusionado con el panarabismo que defendía, pasó a bregar por el panafricanismo, su pueblo continuó con los disturbios para expulsar a los inmigrantes negros.
И когда ливийский лидер, полковник Муаммар Кадафи, разочарованный в проповедуемом им панарабизме, стал сторонником панафриканизма, его народ продолжал настаивать на преследовании черных иммигрантов.
En 1999, Slobodan Milosevic se rindió en Serbia después de 78 días, mientras que el general libio Muammar el-Kaddafi aún no entiende el mensaje - y de hecho tal vez lo esté malinterpretando.
В 1999 году, через 78 дней, Слободан Милошевич в Сербии сдался, в то время как ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи все еще не сделал нужных выводов и вполне может сделать неправильные выводы.
Y, como ha dicho el presidente Barack Obama, no debe impedirse que el pueblo libio sea el dueño exclusivo de la lucha por su libertad, y no debe proporcionársele un chivo expiatorio a Kadafi.
И, как сказал президент Барак Обама, ливийский народ не должен быть лишен полной свободы в своей борьбе за независимость и у Каддафи не должно быть антагониста и "козла отпущения" для оправдания своих действий.
El Reino no tiene en gran estima al gobernante libio Muammar Gadafi, que trató de asesinar al Rey Abdulá y ha emprendido una campaña de propaganda concertada contra Arabia Saudí por al menos una década.
Королевство не испытывает никакой любви к ливийскому лидеру, Муаммару эль-Каддафи, который пытался убить Короля Абдуллу и вел организованную антисаудовскую пропагандистскую кампанию в течение, по крайней мере, десятилетия.
Más adelante, el CNT no consiguió imponer disciplina en la infinidad de milicias que se formaron para luchar contra las tropas de Gadafi o incluso dirigir eficazmente las armas extranjeras hasta el naciente Ejército Nacional Libio.
Позже НПС не смог навязать дисциплину многочисленным подразделениям ополченцев, которые сформировались для борьбы с войсками Каддафи, или даже эффективно распределить иностранное оружие молодой Ливийской национальной армии.
Dadas la actual agitación en Oriente Medio, la pérdida del petróleo libio y yemení y una demanda energética en aumento en los países productores de petróleo, cualquier aumento de las exportaciones de petróleo saudí tendría repercusiones limitadas en el mercado.
Учитывая нынешний беспорядок на Ближнем Востоке, потерю ливийской и йеменской нефти и учитывая спрос на энергию в странах-производителях нефти, любое увеличение экспорта нефти Саудовской Аравией будет иметь ограниченный эффект на рынок.
Al igual que otros dictadores en sus agonías políticas - el ex presidente egipcio, Hosni Mubarak, y el coronel libio Muammar Kaddafi, por ejemplo - Saleh, ha advertido de los peligros a que se enfrentaría el mundo si se ve obligado a irse:
Как и другие диктаторы в своей политической агонии - например, бывший президент Египта Хосни Мубарак и ливийский полковник Муаммар Каддафи - Салех предупредил об опасности, с которой столкнется мир, если он будет вынужден уйти:
Así habló Saif el Islam el Gadafi en marzo de 2010, refiriéndose a los dirigentes del Grupo de Combate Islámico Libio (GCIL), organización armada que había intentado asesinar a su padre, Muamar el Gadafi, en tres ocasiones a medidos del decenio de 1990.
Так говорил Саиф аль-Ислам аль-Каддафи в марте 2010 года, ссылаясь на лидеров Ливийской исламской боевой группы (ЛИБГ), вооруженной организации, которая три раза пыталась убить его отца, Муаммара аль-Каддафи, в середине 1990-х годов.
El comunicado conjunto, si bien clínicamente celebra el acuerdo, afirma que ambas partes "se enfocarán en el futuro de su relación bilateral" y subraya "los beneficios que una expansión de los vínculos traería a ambos países y a los pueblos estadounidense y libio".
Объективно приветствуя соглашение, совместное заявление, вместе с тем, говорит, что обе страны "таким образом, смещают фокус на будущее своих двусторонних отношений", подчеркивая "выгоды от расширения связей для обеих стран, а также американского и ливийского народов".
En Libia, estamos desplegando una nueva misión de apoyo de las Naciones Unidas con el fin de ayudar a las autoridades de transición del país en el establecimiento de un nuevo gobierno y orden jurídico que esté en consonancia con las aspiraciones del pueblo libio.
В Ливии мы развертываем новую миссию поддержки ООН, чтобы помочь переходным властям страны в создании нового правительства и установлении правопорядка, отвечающего устремлениям ливийского народа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert