Sentence examples of "Llevaban" in Spanish with translation "перевозить"
Translations:
all1500
привести396
приводить396
проводить175
вести119
носить65
приносить58
нести32
идти31
доставлять23
привозить21
переносить19
отвозить16
доводить15
отводить12
повести11
перевозить10
наводить8
выносить8
везти6
относить5
возить5
уносить5
увозить5
водить4
повезти4
переправлять4
доносить3
свозить2
заводить2
сводить2
забрасывать2
сносить1
заносить1
вывозить1
завозить1
носиться1
провозить1
проносить1
уводить1
поносить1
тащить1
кататься1
разносить1
подбрасывать1
other translations23
Dos niños pueden descargar un camión que lleve 1000 kilogramos de productos alimenticios.
Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания.
El Jemer Rojo nos llevó de un lugar llamado Pursat a Koh Tiev.
Итак, Красные кхмеры перевезли нас из Пурсата в Кох Тив,
Lo llevaron a una estación de policía en Angren, a 100 kilómetros al sur de la capital.
Милиция перевезла Туйчиева в участок в городе Ангрен, находящегося в ста километрах к югу от столицы.
"Éste lleva el arma a la ciudad y la vende a 900 euros por unidad con dos cargadores", nos cuenta
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он
Capturado por la CIA en Macedonia, fue llevado a Afganistán e interrogado durante cinco meses antes de ser liberado sin cargos.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
No obstante, encontraron testigos albanos que afirmaron que el UCK llevó a serbios, albanos y gitanos capturados a Albania, donde fueron asesinados.
Тем не менее, они нашли албанских свидетелей, которые утверждали, что члены Освободительной армии Косово перевезли захваченных сербов, албанцев и цыган в Албанию, где они были убиты.
Lo que quería la NFB no era un vehículo que pudiera llevar a un ciego a cualquier parte, sino uno en el que un ciego pudiera tomar sus propias decisiones, y conducirlo.
НФС хотела получить не просто автомобиль, который бы перевозил слепых, а машину, которой незрячий мог бы самостоятельно управлять.
Se cree que los gobernantes de la República del Turquestán Oriental fueron asesinados por órdenes de Stalin, cuando el avión que los llevaba a una reunión en Beijing cayó en espacio aéreo soviético.
Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert