Sentence examples of "Logrará" in Spanish with translation "добиваться"
Translations:
all792
достигать406
добиваться173
удаваться141
брать21
одерживать10
обладать6
other translations35
¿Logrará el Papa Benedicto XVI dar el paso que su amigo y predecesor no pudo dar?
Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику?
¿Cómo se ganará el apoyo de los musulmanes asiáticos, y cómo logrará el respaldo interno para fortalecer los vínculos con los musulmanes de todo el mundo?
Как Вы привлечете мусульман в Азии, и каким образом Вы добьетесь поддержки для более тесных связей с мусульманами всего мира внутри страны?
Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
"¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?"
¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
Pero más importante que eso, concéntrate y lo lograrás.
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Y hemos logrado eso en aproximadamente 430,000 niños hoy.
И мы добились этого сегодня у примерно 430 000 детей.
A la tercera vez, en los 42 casos, logramos éxito.
К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха.
Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
Y, cuando lo hayamos logrado, será un triunfo para la humanidad.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества.
En este sentido, la austeridad ha logrado exactamente lo que buscaba.
В этом смысле меры строгой экономии позволили добиться именно того, что они должны были обеспечить.
Más flexibilidad ayudaría a lograr un crecimiento más equilibrado y sostenible.
Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста.
No sorprende que los grandes bancos lograran frenar algunas reformas esenciales;
Не удивительно, что крупные банки добились успеха в прекращении некоторых важных реформ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert