Sentence examples of "Medio" in Spanish with translation "способ"
Translations:
all2941
средний591
половина153
средство100
способ68
происходить53
середина52
среда46
ресурс16
посредство11
быть посредником9
сводный5
усреднять2
наполовину2
other translations1833
Es un medio increíble para coordinar, de forma precisa, flujos de información.
Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации.
La electricidad, ustedes saben, puede usarse como un medio increíble para transmitir energía.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
Naturalmente, eso requiere que renuncien a la violencia como medio de alcanzar el poder.
Конечно, это требует отказа с их стороны от насилия, как способа прихода к власти.
Tenemos que desarrollar una nueva forma de gestionar el planeta, colectivamente, por medio de la sabiduría colectiva.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
En algunas sociedades, la democracia es simplemente un medio para que la mayoría reprima a la minoría.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство.
El medio consiste en notar algo un poco técnico, la elevación del segmento ST en el electrocardiograma.
Способ заключается в том, чтобы подметить кое-что немного техническое - рост ST сегмента на ЭКГ.
El Islam representa una manera de comprometer al mundo por medio del cual uno puede lograr ciertas metas deseables.
Ислам - это способ объединения мира, с помощью которого каждый может достичь желаемых целей.
Trataba de decirle a las personas cómo vivir, con sus sermones, el medio clásico de comunicación de las religiones.
Он пытался рассказать людям как им следует жить с помощью проповеди, классического способа передачи информации в религиях.
Ustedes podrían pensar que es el dinero, pero en realidad sólo es un medio por el cual me puedo conservar.
Возможно, вы думали, что второе - это деньги, но на самом деле, деньги - просто один из способов сохранить себя.
Él cree que la mejor manera de comunicar ese mensaje es utilizar el medio enormemente popular que son los videos musicales.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
En algunas partes de África la pobreza significa que los jóvenes ven las armas como un medio para ganarse la vida.
В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
En esos casos, la guerra, como lo demostraron los egipcios en 1973, todavía puede servir como medio para resolver un conflicto.
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта.
reducir las subvenciones, velar por una fijación de precios apropiada e imponer unos impuesto adecuados a los productos que dañan el medio ambiente.
Они должны изменить сам способ выработки и потребления энергии - урезать субсидии, установить адекватные цены и увеличить налоги на опасные продукты.
Pero los líderes, que luchan por hacer frente a este desafío incluso en medio de la crisis económica, necesitan saber que también existe "una manera".
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса, должны знать, что также есть и "способ".
Y también estoy tratando de crear un medio para salirnos de la experiencia cotidiana del tiempo y empezar a considerar una escala de tiempo más profunda.
Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени.
Comencemos esta nueva revolución desde el final de la antigua, con la biología sintética como la forma de transformar tanto nuestro medio ambiente como nuestro futuro.
Давайте начнём эту новую революцию с кончика хвоста предыдущей, синтетическая биология это способ трансформировать нашу окружающую среду и наше будущее.
Ahora, la única forma de mantener la cordura y obtener la felicidad en el medio de esta incertidumbre es mantener un balance y perspectiva en la vida.
Единственный способ остаться в своем уме с учетом постоянного чувства неуверенности - это найти баланс в жизни.
Pero es sorprendente lo ingenioso que puede uno llegar a ser cuando está en medio del océano y sólo hay una manera de llegar al otro lado.
И поразительно, насколько находчивым можно стать, находясь посреди океана и не имея другого способа оказаться на другом берегу.
Pero lo que hoy quiero mostrarles es un medio por el cual podríamos tener no sólo alertas rápidas de una epidemia sino también detección temprana de la misma.
Но сегодня я бы хотел показать вам способ, с помощью которого мы сможем не просто быстро узнавать об эпидемии, но и заранее обнаруживать её появление.
El elemento fundamental de ese proceso es la búsqueda de algún medio para reintegrar al menos a alguna parte de los talibanes en la sociedad y en las actividades productivas.
Главной задачей данного процесса является поиск любых способов вернуть, по крайней мере, какую-то часть талибов в общество и в продуктивную деятельность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert