Sentence examples of "Moral" in Spanish with translation "нравственность"
Hizo falta toda nuestra sicología moral para crear estos grupos cooperativos.
Потребовалась вся психология нашей нравственности, чтобы создать эти сотрудничающие группы.
Deberíamos mirar la cultura en busca de orientación, de consuelo, de moral.
Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности.
Estudiemos un poco de sicología moral a ver a donde nos lleva.
Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт.
OK, entonces, ¿qué hay en el primer borrador de la mente moral?
Отлично, так что насчёт черновика нравственности?
Estas dos estrofas contienen, creo, las más profundas revelaciones que hayan sido obtenidas en la sicología moral.
В этих двух строфах, на мой взгляд, - самые глубинные постижения, которые были достигнуты в психологии нравственности.
Eso no significa que todos los esfuerzos para construir un mundo más moral estén condenados al fracaso.
Но это не означает, что все старания построить мир, в котором было бы больше нравственности и справедливости, обречены на провал.
el poder de nuestro sentido moral aliado con el poder de las comunicaciones y nuestra habilidad de organizarnos internacionalmente.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации.
En esencia, la creación de un orden político más moral requiere la eliminación del dinero como factor decisivo en la política.
По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике.
Y si tu quieres cambiar a otros, una manera mucho mejor de hacerlo es primero entender quienes somos - entender nuestra sicología moral.
И если вы хотите изменить других, то лучше начать с понимания себя самих, понимания психологии нашей нравственности,
Quienes se consideran defensores de la moral son más dados a oponerse al mercado, mientras que quienes lo apoyan hablan de producción, distribución y riqueza material;
Следуя той же логике, нравственность также слишком важна, чтобы полностью предоставить ее философам, особенно там, где дело касается нравственности рынков.
Yo creo que existe un sentido moral y una ética global que merece atención de gente de cualquier religión de cualquier fe y de gente sin fe.
Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов.
Bien, si tomamos las más grandes revelaciones de las antiguas religiones y filosofías Asiáticas, y las combinamos con las más recientes investigaciones en sicología moral, creo que llegarán a estas conclusiones:
Ну, если руководствоваться мудростью древних Азиатских философий и религий, а к ним прибавить последние исследования в психологии нравственности, то, на мой взгляд, можно прийти к таким выводам:
Si yo fuera un defensor del moralismo jurídico, sostendría que, al fin y al cabo, constituye un juicio moral -si bien ampliamente compartido- el de que el valor de la conducción de mi motocicleta con el pelo suelto es mayor que el riesgo de sufrir heridas en la cabeza, en caso de accidente.
Если бы я был сторонником законного морализаторства, я бы возразил, что это, в конце концов, вопрос личной нравственности (пусть даже разделяемой многими), перевешивает ли риск повредить голову при падении то, что я хочу ехать на мотоцикле с развевающимися по ветру волосами.
Si, por otra parte, los miembros del Parlamento Europeo persisten en la lógica de mi caso, es decir, si mi rechazo se convierte en la base de una política permanente, la UE estará en camino de crear un tipo de policía de la moral y lanzar una inquisición de los tiempos modernos que viola insensatamente tanto la libertad religiosa como la libertad de conciencia.
Если, с другой стороны, члены Европейского Парламента доведут до конца логику моего случая - если мое отчуждение станет основанием для последовательной политики - ЕС встанет на путь создания своего рода полиции нравственности и современной инквизиции, той, которая полностью нарушает как свободу вероисповедания, так и свободу совести.
la acostumbrada imagen llena de complejidades y problemas morales que surge en tales situaciones.
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert