Ejemplos del uso de "Ocurrirá" en español

<>
Ocurrirá una de dos cosas. Должно произойти одно из двух.
Lo cual ocurrirá alrededor del 2020. Это случится где-то в 2020 году.
No sabemos qué ocurrirá a continuación. Мы не знаем, что произойдет потом.
Por supuesto, no sabemos que ocurrirá. Конечно, мы не можем знать, что случится.
Resulta imposible aún predecir lo que ocurrirá. Что произойдет дальше, предсказать невозможно.
Decían que el torosaurio debería mantenerse y eliminarse al triceratops, pero no ocurrirá. Они думают, нужно сохранить название торозавры и выбросить - трицератопсы, но этого не случится.
el desarrollo no ocurrirá sin acceso a la energía. Развития без доступа к энергии не произойдет.
Pero los inversionistas seguirán preocupados sobre lo que ocurrirá cuando haya que pagar las facturas. Однако вопрос о том, что случится, когда наступит срок уплаты счетов, инвеститоров волновать не перестанет.
Nada de eso ocurrirá de la noche a la mañana. Все это не произойдет за одну ночь.
Quienes niegan el problema, como el economista Jagdish Baghwati, no pueden probar que no ocurrirá lo peor. Те, кто отрицает ее существование - такие, как экономист Джагдиш Багхвати - не могут доказать, что худшее не случится.
Soy optimista, por eso creo que quizá ocurrirá algo así. Я оптимист и считаю, что произойдёт это.
Cuando éstos bajen, lo que ocurrirá en algún momento en los próximos años, la economía venezolana colapsará con ellos. Когда цены на нефть упадут, - а это через несколько лет, рано или поздно, случится, - экономика Венесуэлы рухнет вместе с ними.
Todas apuntan a la idea de expectativa de que algo bueno ocurrirá. Все значения этого слова объединяет ожидание, что должно произойти что-то хорошее.
Ahora la cuestión que se plantea al mundo no es la de si el régimen norcoreano lanzará su misil, sino qué ocurrirá después. Теперь мир задается вопросом не о том, запустит ли правительство Северной Кореи свои ракеты, а о том, что случится после того, как оно это сделает.
Es difícil saber cuándo ocurrirá el golpe siguiente, o la forma que adoptará. Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет;
Deberíamos prepararnos para la posibilidad de que ocurran turbulencias importantes en nuestras economías en los años próximos, incluso si no podemos probar que ello ocurrirá, del mismo modo como deberíamos dar pasos para enfrentar el calentamiento global, incluso si algunos científicos dudan de que sea un problema. Нам нужно подготовиться к возможности крупных пертурбаций в наших экономиках в ближайшие годы, даже если мы не можем доказать, что такое случится, точно так же как мы должны принимать меры против глобального потепления, даже несмотря на то, что некоторые ученые сомневаются в существовании этой проблемы.
Por supuesto, no podemos saber qué ocurrirá y tenemos que vivir con incertidumbre. Конечно, мы не можем знать, что произойдёт и мы должны жить в неопределённости.
Ése puede ser el auténtico milagro de lo que ocurrirá en la India en las próximas semanas. То, что должно произойти в следующие несколько недель в Индии, можно считать настоящим чудом.
De manera que no resulta claro qué ocurrirá para revertir la caída del PBI y poner fin al colapso económico. Таким образом, не ясно, что должно произойти, чтобы повернуть в противоположном направлении спад ВВП и остановить экономический спад.
Una es que el error ACF no ocurrirá, porque no existen señales ex ante confiables de una creciente inestabilidad potencial. Во-первых, ошибка ПКЛ не произойдет, поскольку нет надежных предполагаемых признаков роста потенциальной нестабильности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.