Ejemplos del uso de "Originalmente" en español
Originalmente, el PCE iba encaminado a proteger a los ciudadanos europeos contra los gobiernos miopes, pero ha acabado obligando a adoptar un comportamiento aún más miope.
Первоначальной целью ПСР было защищать европейских граждан от близоруких правительств, но в конечном итоге, он привел к еще более близорукому поведению.
Entonces más o menos pueden hacerse una idea de esto, extrapolando aquello dentro de esta gran foto, para que tengamos una idea de cómo se veía el universo originalmente.
Таким образом, вы можете получить представление об этом, экстраполируя обратно под эту огромную картину, и мы видим, на что была похожа первоначальная вселенная.
El tratado constitucional fue ideado originalmente para agilizar el sistema, y sólo más tarde se lo amplió, en un exceso de entusiasmo, hasta llegar al largo y pomposo documento que hoy es letra muerta.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
La ONU se debe refundar, volviendo a sus principios originales.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов.
Este terminó hace unos días con la reafirmación del veredicto original:
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора:
Me temo que en mi traducción se perdió parte del significado original.
Я боюсь, что в моём переводе первоначальный смысл частично утратился.
Mostramos el cuadro original durante 240 milisegundos.
Итак, показать оригинальную картинку на 240 миллисекунд.
De hecho, la decisión original se refería a armas, no a tecnologías.
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий.
No hubo la misma fidelidad al original en el caso de la economía.
Приверженности первоначальному тексту совершенно не наблюдается в вопросах экономики.
Permítanme que comparta hoy con ustedes un descubrimiento original.
Позвольте сегодня поделиться с вами оригинальным открытием.
Las observaciones originales fueron recibidas con escepticismo pero los datos resultaron ser convincentes.
Первоначальные наблюдения были встречены скептически, но полученные данные оказались весьма убедительными.
Es el antiguo concepto, el concepto Griego verdadero, de la filantropía en su sentido original:
Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле:
Esta es una pagina original de una Biblia Guttenberg.
Это оригинальная страница из библии Гутенберга.
The New Yorker confirmó la teoría mucho después -sin darle crédito a la fuente original.
"Нью-Йоркер" подтвердил рассказ много позже - не сообщив первоначальный источник.
Esa es la fotografía original de Arthur Leipzig que me fascinaba.
Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил.
El concepto original era que los dos organismos alcanzarían un consenso respecto de un candidato.
Первоначальная концепция заключалась в том, что эти два органа должны достигнуть консенсуса относительно подходящей кандидатуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad