Sentence examples of "Ortodoxia" in Spanish

<>
Sus sistemas hacen que queden atrapados en la ortodoxia. Их системы заманивают их в ортодоксальность.
El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo. Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
Sin embargo, la Ortodoxia Cristiana Oriental es otro asunto. Совсем другое дело восточное христианское православие.
De algún modo, parece que la sociedad saudí ha producido un torrente de fanatismo violento que se inspira en la ortodoxia religiosa extrema. Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью.
En conjunto, la ortodoxia macroeconómica parece estar echando raíces. В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни.
Para mantener esa voluntad debemos luchar contra el temor de ir en contra de la ortodoxia política prevaleciente de la globalización inevitable. Чтобы поддержать волю к само-определению, мы должны попбороть страх против доминирующей политической ортодоксией неизбежности глобализации.
Nada menos que Alexander Pushkin escribió en 1836 que "La ortodoxia siempre ha sido perseguida por el fanatismo católico. Ни кто иной как Александр Пушкин написал в 1836 г., что "православие всегда преследовалось католическим фанатизмом.
Las instituciones occidentales e internacionales también jugaron un penetrante papel al promover el llamado Consenso de Washington, el cual definió la ortodoxia económica prevaleciente en la década anterior a la crisis asiática, la cual a continuado desde entonces. Запад и международные институты тоже сыграли свою роль, настойчиво поддерживая так называемый Консенсус Вашингтона, который определял экономическую "правоверность" в декаду предшествовавшую азиатскому кризису, и который продолжается и сейчас.
Esta ortodoxia, sin embargo, también estaba destinada a desaparecer. Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть.
Por ejemplo, la autoridad del FMI ha padecido en el último decenio -sobre todo en Asia- las consecuencias del profundo compromiso del FMI con la ortodoxia neoliberal y el llamado "Consenso de Washington". Например, полномочия МВФ пострадали в последние десятилетия - особенно в Азии - от глубокой приверженности Фонда к неолиберальной ортодоксии и так называемому "вашингтонскому консенсусу".
Los rusos vieron la nacionalidad polaca de Juan Pablo como algo ligado a una larga historia de opresión que ellos perciben se ha ejercido contra la ortodoxia rusa. Русские видели в польской национальности Иоанна Павла связь с долгой историей воспринимаемого притеснения русского православия.
En lugar de ello, debemos desafiar la ortodoxia de Kyoto. Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
En los medios financieros, China e India se han convertido en modelos de las reformas de mercado y la globalización, a pesar de que en materia de privatización, derechos de propiedad intelectual, desregulación y persistentes rigideces burocráticas, ambos países se han apartado en muchos respectos de la ortodoxia económica. В финансовых средствах массовой информации Китай и Индия стали типичными представителями рыночных реформ и глобализации, хотя в вопросах приватизации, прав собственности, дерегулирования и затяжной бюрократической жесткости обе страны во многом отклонились от экономической ортодоксии.
Los salafistas se definen en parte por su estricta ortodoxia teológica. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
De hecho, algunas tradiciones mundiales piensan muy poco en la ortodoxia religiosa. Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
En la China imperial, esto se refería a la ortodoxia de Confucio. В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
En el Corán, la opinión religiosa, la ortodoxia religiosa, se desechaba como "zanna": В Коране религиозное философствование - религиозная ортодоксальность - отклоняется как "занна":
Arrojaban dudas sobre la ortodoxia oficial y, por ende, sobre la legitimidad del estado. Они наводили тень сомнения на официальную ортодоксальность и, таким образом, на легитимность государства.
Poco después de la sangrienta represión en Tiananmen, una nueva ortodoxia reemplazó al marxismo chino: Вскоре после кровавой расправы на площади Тяньаньмынь новая ортодоксальность заменила китайский марксизм:
Pero es poco probable que impresione a quienes creen en la actual ortodoxia del nacionalismo chino. Однако это вряд ли впечатлит тех, кто верит в существующую ортодоксальность китайского национализма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.