Sentence examples of "Para" in Spanish with translation "ко"

<>
Quiero estar preparado para todo. Я хочу быть готовым ко всему.
Para empeorar las cosas, comenzó a nevar. В дополнение ко всему ещё и снег пошёл.
"Bien, Sta Yang, ¿tiene alguna pregunta para hacerme?" "Мисс Ян, у вас имеются какие-либо вопросы ко мне?"
Lo mismo es válido para muchas otras cuestiones. То же самое относится и ко многим другим вопросам.
Pero de hecho, las mujeres no formaban para decirme eso. Но, на самом деле, женщины стояли ко мне совсем не за этим.
Y esa es la petición que tengo para todos en esta sala. И у меня есть просьба ко всем сидящим в зале
Se acercaron a mí diciendo, "Bien, ¿qué podemos hacer para modernizar esto?" Они пришли ко мне и спросили, - "Что мы можем сделать, чтобы сделать эту вещь современнее?
no estamos preparados para las catástrofes masivas, de las cuales seguramente habrá más. мы не готовы ко всем этим многократным потрясениям, многих из которых нам не избежать и в будущем.
Esto nos lleva al momento en que comencé a dar asesoría para Airstream. Что приводит нас ко времени, когда я стал консультантом в Эйрстрим.
En un mercado laboral dinámico e imprevisible, los trabajadores deben estar dispuestos para todo. Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда.
Jóvenes cineastas se me acercan y me dicen, "Dame algún consejo para hacer esto". Молодые режиссёры приходят ко мне и просят дать совет.
Pero después de la presentación se me acercan y todos tienen una historia para compartir. Они подошли ко мне после шоу, и у каждого была своя история.
Esta vez parece que Yanukovich está dispuesto a hacer cualquier cosa para permanecer en el poder. На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть.
Me gustaría tomar esta oportunidad para agradecer a Ud. por la atención que me ha mostrado Пользуясь приятной возможностью, я выражаю Вам благодарность за проявленное ко мне внимание
Para acortar la historia, el hombre viene a mi oficina, con un flamante traje y corbata. Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук.
Está en el poder del emprendimiento para el desarrollo, en el poder ético de la democracia. Это применимо ко власти, связанной с развитием предпринимательства, этической власти демократии.
Voy a hablar de por qué somos tan fatalistas para hacer cualquier cosa acerca del envejecimiento. и о том, почему наш подход ко всей проблематике старения пропитан фатализмом.
Cuando la gente de TED se me acercó por primera vez para que diera esta optimista charla. Так вот, когда ко мне обратились из TED с предложением выступить с жизнерадостной речью -
Un productor de música que pasaba por ahí me invitó a Nashville, Tennessee, para grabar un disco. Тогда ко мне подошёл руководитель студии звукозаписи и пригласил меня в Нашвилл, Теннесси, чтобы сделать запись.
Quien sabe, quizá para el momento que salga la película nos veamos como un montón de idiotas alegres. Кто знает, может ко времени выхода фильма, мы будем смотреться как кучка безмозглых идиотов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.