Sentence examples of "Pasará" in Spanish with translation "происходить"

<>
Si continuamos, pasará de nuevo. Если мы продолжим, это произойдёт.
Entonces una de dos cosas pasará. И тогда произойдет одно из двух.
¿Qué pasará cuando deje de hacerlo? Что произойдёт, когда он прекратит это делать?
Me gusta no saber qué pasará en las próximas 10 páginas. Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц.
En el corto plazo, ¿me han hecho querer saber que pasará después? Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем?
Y ya saben, por supuesto, qué pasará si le hacen una lobotomía prefrontal. Вы же знаете, что происходит после лоботомии.
Espero que no le pase a ninguno de ustedes, pero probablemente le pasará a un pequeño porcentaje. Я надеюсь, что ни с кем из вас этого не произойдет, но это вполне может случиться с некоторыми из вас.
Sabemos que tarde o temprano dejarán de creer esos cuentos, y sabemos lo que pasará cuando lo hagan. Мы знаем, что рано или поздно они перестанут верить в эти сказки, и мы знаем, что случится, когда это произойдёт.
Sin embargo, no pueden ser evidencia convincente sobre lo que pasará -después de todo, dos observaciones son insuficientes para demostrar algo. Но они не выступают в качестве убедительных доказательств того, что произойдет - в конце концов, двух наблюдений вряд ли достаточно для доказательства.
Es igual de importante preguntarse qué pasará en los siguientes cinco años como en los siguientes seis meses, y todavía no se sabe qué va a pasar. Спросить, что произойдёт в течение следующих пяти лет, так же важно, как спросить, что произойдёт в ближайшие полгода, и более или менее точных ответов на эти вопросы всё еще нет.
el gobierno se gastará el dinero, los hogares recibirán sus devoluciones de impuestos, y no pasará nada después de eso para estimular el empleo y la producción. правительство потратит деньги, домашние хозяйства получат налоговые уступки, но после этого не произойдет ничего, что могло бы привести к росту занятости и производства.
Si gran parte de la ventaja de Estados Unidos en materia de productividad realmente implica dejar que Wal-Mart y sus parientes avancen frenéticamente, ¿qué pasará después de que disminuya esta fuente de crecimiento? Если такая доля преимущества США в области производительности зависит от позволения неконтролируемого роста "Wal-Mart" и других крупных сетей супермаркетов, что произойдет, когда этот источник роста иссякнет?
¿Cómo es que pasa esto? Как оно происходит?
Esto es lo que pasa. Произошло вот что.
¿Qué pasa bajo el agua? Что происходит под водой?
Así es justo como pasa." Именно так это и происходит".
¿Qué pasa con estas experiencias? что происходит с этими моментами?
Era insidioso, pero pasaba realmente. Достаточно коварно, и именно так все и происходило.
Otras cosas pudieron haber pasado. Могли бы произойти другие события.
Porque algo le había pasado. Так как нечто произошло.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.