Sentence examples of "Pase" in Spanish
Translations:
all1941
происходить517
проходить343
проводить339
случаться143
переходить142
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
переводить6
выдерживать6
пробыть5
проводиться5
опережать4
заглядывать3
переезжать3
протекать2
изменять2
делаться2
обходиться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
шагать1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
other translations54
Los dispersantes hacen que el petróleo pase directamente bajo las barreras.
Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения.
Tenemos los recursos para "hacer que la pobreza pase a la historia".
У нас есть ресурсы для того, чтобы "сделать бедность историей".
El problema es que ninguna ley de la naturaleza garantiza que eso pase.
Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
O, no importa qué pase, consiguen una forma de estar felices y emocionados.
Или, независимо от обстоятельств, они находят способ быть счастливыми или радостными.
Puede hacer que una montaña pase de esto a esto en unos pocos meses.
С её помощью можно сровнять гору с землей вот так всего за пару месяцев.
Es probable que dicha cooperación pase a ser cuadrilátera con la inclusión de Australia.
Такое сотрудничество может стать четырехсторонним, после того как к нему присоединится Австралия.
Es tiempo de que México pase la página, pero debe pasar la página adecuada.
Пришло время для Мексики перевернуть страницу, но она должна перевернуть правильную страницу.
no importa que pase en el juicio, todos los sube-y-baja van a desaparecer.
уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут.
Puesto que es un favorito de Occidente, puede que Soludo no pase de este año.
Фаворит Запада, Солудо, может не дотянуть до конца этого года.
De hecho, dos acontecimientos recientes pueden contribuir a que el Kazajstán pase a ser definitivamente un aliado occidental.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
Así que creo que es todo mi tiempo, ya me pase, voy a terminar mi platica ahí mismo.
Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление.
Pero cuando pase la tormenta, la nueva información puede resultar siendo menos revolucionaria de lo que alguna gente cree.
Но когда пыль уляжется, новые данные, возможно, будут менее революционными, чем думают некоторые.
Pero el mercado para las reservas temporarias con pase a un día hoy parece estar dividido en tres segmentos.
Но рынок суточных ссуд сегодня разделен на три сегмента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert