Sentence examples of "Podrá" in Spanish with translation "быть возможно"
Translations:
all20081
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
other translations98
Ahora se pueden preguntar, ¿se podrá hacer esto a gran escala?
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Casi con certeza Grecia podrá acceder a alguna forma de cesación de pagos, y tal vez ésta sea la mejor alternativa.
Наверняка некоторые формы дефолта будут навязаны Греции, и это, возможно, будет самой предпочтительной альтернативой.
A pesar de ello, Abdullah no podrá configurar el futuro porque parece estar condenado a perder cualquier enfrentamiento con las fuerzas de Naíf.
Несмотря на это Абдулла, возможно, не сможет определять будущее, потому что он, по всей видимости, обречен на поражение в случае любого открытого столкновения с силами Наифа.
¿Tu trabajo podrá contribuir a recomendar en la formación, tal vez para educar a una generación de jóvenes capaces de hacer juicios morales más justos?
Приведёт ли Ваша работа к выработке каких-либо рекомендаций в области образования или, возможно, воспитания поколения детей, способных к более справедливым суждениям?
Tal vez por primera vez desde la invención del cero, la India tiene un gran producto para vender -y esta vez podrá quedarse con las ganancias.
Возможно, впервые с изобретения нуля у Индии появился товар повышенного спроса для продажи - и на этот раз она может оставить прибыль себе.
Aunque el Presidente Bush quisiera demonizar a Lula, la gran escala de su triunfo en las urnas significa que Estados Unidos no podrá deslegitimar al presidente brasileño de este modo.
Хотя президент Буш, возможно, хотел бы представить Лулу дьяволом, обыкновенная шкала триумфа Лулы на выборах означает, что Америка не сможет объявить незаконным выбор бразильского президента.
Francia podrá no tener la fuerza militar de los Estados Unidos o las tasas de crecimiento de China y la India, pero su equipo llegó a la final del Mundial, con lo que aumentó su prestigio a ojos de miles de millones de personas -y tal vez le dio un respiro a su gobierno impopular.
Франция, возможно, не отличается военной мощью Соединенных Штатов или темпами экономического роста Индии и Китая, но ее сборная добилась успеха на чемпионате мира, что повышает ее репутацию в глазах миллиардов людей - и, возможно, дает передышку ее непопулярному правительству.
Probablemente podríamos oírlas si las sintonizamos".
Возможно мы могли бы услышать его, если нам получится найти волну."
¿Podían tener un Barrio Sésamo palestino?
Возможно, они хотели иметь свою собственную "Улицу Сезам"?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert