Sentence examples of "Poeta" in Spanish

<>
Osama bin Laden, poeta del terror Осама бен Ладен - поэт террора
Él no es poeta, sino novelista. Он не поэт, а писатель.
Como dijo el poeta surrealista André Breton: Как сказал поэт-сюрреалист Андре Бретон:
Como dijo el poeta Carl Sandburg en 1961: Как сказал поэт Карл Сэндберг в 1961 году:
¿Pudo su ardiente amargura haberme transformado en poeta? Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом?
Rumi, un poeta sufí del siglo XIII, dice: Руми, поэт-суфий 13 века, сказал:
Uno matemático e ingeniero y el otro poeta. Один из них математик и инженер, а другой - поэт.
Por ejemplo, un poeta lo describe de esta manera. Поэт, например, описывает его вот так.
Ningún hombre es una isla, dijo el poeta John Donne. Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн.
Así es como el gran poeta persa Rumi, lo expresó: Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми:
Ésta es la casa donde el poeta pasó su infancia. Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.
Tudor fue el poeta cortesano del ex dictador Nicolae Ceausescu. Тюдор был придворным поэтом экс-диктатора Николая Чаушеску.
El poeta Robert Frost escribió que "buenas cercas hacen buenos vecinos". "Сосед хорош, когда забор хорош", - писал поэт Роберт Фрост.
En la mente de un poeta hay un conflicto de palabras. В душе поэта - конфликт слов.
Quiero terminar con un poema de una poeta Americana llamada Lucille Clifton. Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон.
Les permite tener más oportunidades de encontrar un poeta o una poesía para conectarse. Это дает им еще больше возможностей найти поэта или поэму родственную им.
de personas que, como dijo el gran poeta Rudyard Kipling, son "mitad demonios, mitad niños." людей, которые по словам замечательного поэта Редьярда Киплинга, были "наполовину - дьяволы, наполовину - дети".
En 1999, miembros del Huji intentaron asesinar al poeta moderado Shamshur Rahman con un hacha. В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
Como dijo un poeta japonés del siglo octavo, "Mi nostalgia no tiene tiempo cuando termina". Как сказал японский поэт 8 века, "Мое желание неистребимо".
Fue el poeta Samuel Taylor Coleridge el primero en sugerir este estado receptivo de la mente. Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.