Sentence examples of "Poner fin" in Spanish
El nuevo gobierno se comprometería firmemente a poner fin a esta situación inaceptable.
Новое правительство будет решительно настроено на то, чтобы покончить с этим неприемлемым положением.
Sólo las negociaciones, no las discusiones judiciales, pueden poner fin a esa iniquidad.
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие.
convenció a Siria de poner fin al prolongado conflicto fronterizo entre ambos países;
убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт;
poner fin a las guerras civiles es un proceso plagado de peligros, frustraciones y dificultades.
прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами.
Es necesario levantar el sitio y ambos bandos deben poner fin a la matanza de civiles.
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами.
Si Israel y la comunidad internacional están genuinamente interesados en poner fin a la ocupación, Hamas cooperará.
Если Израиль и международное сообщество неподдельно серьезны в отношении прекращения оккупации, то Хамас будет сотрудничать.
Suponiendo que China no apruebe esa malvada alianza, tiene el deber de poner fin a esos intercambios.
Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов.
Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Esa ayuda, combinada con el crecimiento económico en base al mercado, podría poner fin a la pobreza extrema.
Эта помощь в сочетании с экономическим ростом на основе рыночных принципов и может привести к искоренению абсолютной нищеты.
2) poner fin a la limpieza étnica, el genocidio y los crímenes de guerra que Georgia cometía ahí;
2) прекращение этнической чистки, геноцида и военных преступлений, совершаемых там Грузией;
Cuento con que la gente en todo el mundo nos respalde para poner fin a este escándalo silencioso.
Я рассчитываю на поддержку людей во всем мире, чтобы прекратить этот молчаливый скандал
Esa suposición impide poner fin prematuramente a las medidas de conservación, aun cuando subestime el número total de extinciones.
Это предположение не позволяет преждевременно завершить попытки сохранения вида, хотя оно и занижает общее число вымерших видов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert