Sentence examples of "Preliminares" in Spanish

<>
Esto quizá se deba a que quienes han resultado más afectados por las medidas antiterroristas preliminares han sido estadounidenses de origen árabe, mientras que a la comunidad estadounidense más amplia no se le ha molestado. Причина, вероятно, в том, что предупредительные контртеррористические меры в США доставили неудобство в основном американцам арабского происхождения, в то время как более широкие круги американского общества не были затронуты.
Los sectores que se achican incluyen las instancias preliminares de fuerte inversión en mano de obra del proceso de producción, donde los empleos han sido tercerizados a otros países -un fenómeno que ni es aparente para los clientes ni se refleja en las estadísticas sobre inversión extranjera directa. Сокращающиеся сектора включают в себя трудоемкие предшествующие стадии процесса производства, где было развито привлечение сторонних рабочих мест из других стран - феномен, который является ни очевидным для клиентов, ни отражается в статистике по прямым иностранным инвестициям.
Dado que el éxito de la estrategia de la OTAN requiere un progreso significativo en cada uno de estos frentes, incluso las actuales señales preliminares de progreso militar y en las relaciones de Pakistán con los talibanes afganos no servirán de nada si el gobierno de Afganistán no puede establecer su legitimidad internamente. Поскольку для успеха стратегии НАТО требуется значительный прогресс по каждому из трёх направлений, то даже первые признаки прогресса в военных действиях и в отношениях Пакистана с афганским Талибаном превратятся в ничто, если афганское правительство не сможет укрепить свою легитимность внутри страны.
Tras liderar masivas protestas callejeras para derrocar al corrupto presidente Abdalá Bucaram en 1997, los líderes indígenas de la CONAIE ayudaron a crear una nueva constitución que garantiza los derechos colectivos de los pueblos indígenas, evaluaciones ambientales preliminares para los proyectos de extracción de recursos, y aumentos fijos en el gasto presupuestario para salud y educación. Возглавив в 1997 г. массовые уличные протесты, участники которых требовали смещения президента Абдалы Букарама, индейские лидеры из CONAIE затем помогли подготовить новую конституцию, гарантирующую коллективные права для индейских народов, были инициаторами совместного с экологами пересмотра проектов по извлечению природных ресурсов, а также добились фиксированных прибавок к бюджету на расходы в области здравоохранения и образования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.