Sentence examples of "Preservar" in Spanish
Y eso, sobre todo, significa preservar el status quo.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Se puede preservar la oscuridad y hacer la luz.
Таким образом, Вы можете сохранить тень и создать свет.
resulta mucho más fácil preservar los bosques que restaurarlos.
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их.
la mejor forma de preservar su integridad es compartirlas.
лучший способ сохранять их целостность - это использовать их совместно.
Pero igualmente importante es preservar cosas importantes por su función.
Но не менее важно сохранить системы организма, необходимые для его функционирования.
Preservar la paz es algo que beneficia a ambos países.
Сохранение мира входит в интересы обеих стран.
¿Cómo se puede preservar el derecho a un Estado palestino?
Как можно сохранить государственность Палестины?
Puede continuar haciendo tan sólo lo mínimo para preservar el euro.
Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
e intentando preservar conocimientos de Orion en caso de tan malaventura.
стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
Estamos tratando de preservar los nervios pero no podemos ver dónde están.
Мы пытаемся сохранит нервы и не можем увидеть, где они.
apuntamos a la cabeza del que dispara e intentamos preservar a los inocentes.
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
Y tal vez, sólo tal vez, lograríamos preservar la fe en la globalización.
И благодаря этому мы, возможно, но не обязательно, сохраним веру в глобализацию.
que consiste en preservar digitalmente 500 sitios del Patrimonio Mundial en cinco años.
в его рамках предполагается запечатлеть в цифровом виде 500 памятников культурного наследния за пять лет.
¿Por qué no se puede preservar un idioma hablándolo entre nosotros, entre adultos?
Почему нельзя сохранить язык, разговаривая с нами, со взрослыми?
Y, cuidado, de -por preservar la vida- no perder las razones mismas de vivir".
И Жизнь, утратившую суть, Влачить до самой смерти.
Hemos peleado en guerras para preservar la dominación colonial y para terminar con ella.
Мы вели войны для того, чтобы сохранить колониальное господство, и войны для того, чтобы положить ему конец.
Si se ha de preservar la estabilidad, es importante que mejoren las relaciones sino-japonesas.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert