Sentence examples of "Proceso de paz" in Spanish
Era el momento culminante del proceso de paz.
В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре.
El proceso de paz fue desplomándose a lo largo de mi adolescencia.
Процесс миротворчества продолжал оборачиваться крахом на протяжении всего времени, пока я был подростком.
Además, los iraníes prometieron dejar de obstruir el proceso de paz israelo-árabe.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
Las razones son más inmediatas que el carácter espinoso del proceso de paz en Medio Oriente.
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке.
También podrá presionar a Israel para que revigorice el descarrilado proceso de paz de Oriente Medio.
Он также сможет воздействовать на Израиль с целью возобновления пробуксовывающего ближневосточного процесса мирного урегулирования.
Dirigí el equipo del proceso de paz de medio oriente en el Ministerio de Relaciones Exteriores británico.
Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке в МИДе Великобритании.
De cualquier manera, nos encontramos en el final del proceso de paz como lo hemos conocido hasta la fecha.
В любом случае, насколько нам известно, в настоящее время мы находимся в конце процесса мирного урегулирования.
Las mujeres también habían sido prácticamente invisibles en la vida política -y, de hecho, en el proceso de paz-.
Женское население, в свою очередь, тоже оставалось невидимым в политической жизни страны - и в процессе воссоздания мира.
De hecho, no se deben escatimar esfuerzos para lograr que los grupos tamiles escépticos participen en el próximo proceso de paz.
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
No se puede esperar que Estados Unidos por sí solo se eche al hombre las cargas post-conflicto del proceso de paz.
От США нельзя ожидать, что они возьмут тяжесть проведения процесса миротворчества исключительно на свои плечи.
Sin embargo, el proceso de paz lleva estancado más de un año, lo que reduce marcadamente la credibilidad de Fatah en Cisjordania.
Однако процесс мирного урегулирования "пробуксовывает" уже более года, что серьёзно снижает авторитет ФАТХ на Западном берегу.
El mundo debe reconocer por fin que las esperanzas que generó el proceso de paz de los 1990 se han perdido por completo.
В конце концов, мировое сообщество должно признать, что надежды, связанные с процессом мирного урегулирования, начатым в 1990-х годах, полностью потеряны.
Estos dos problemas - asentamientos y seguridad- se tendrán que resolver simultáneamente y de manera práctica para que pueda reiniciarse el proceso de paz.
Для возобновления процесса мирного урегулирования необходимо одновременно и оперативно решить две данные проблемы - поселения и безопасность.
Los asesores políticos argumentaron que lograr la confianza de Israel era necesario para que Europa pudiera tener un papel en el proceso de paz.
Политические аналитики утверждали, что завоевание доверия Израиля являлось необходимым условием получения роли Европы в процессе мирного урегулирования.
La participación europea contribuyó significativamente al proceso de paz en la provincia de Aceh en Indonesia y a las recientes elecciones presidenciales del Congo.
Участие ЕС внесло значительные изменения в процесс мирного урегулирования в индонезийской провинции Ачех и президентских выборах в Конго.
De la misma manera, el proceso de paz único del país prácticamente no recibió atención externa desde que las armas se acallaron hace dos años.
Подобным образом, и уникальный процесс миротворчества в этой стране редко привлекал внимание внешнего мира с тех пор, как два года назад умолкли звуки выстрелов.
De hecho, el verdadero perdedor de la guerra del Líbano en 2006 no fue Israel ni Hezbolá, sino, al menos de momento, el proceso de paz.
В действительности от Ливанской войны 2006 года реально не проиграли ни Израиль, ни Хезболла, а только, во всяком случае, на сегодняшний день, процесс мирного урегулирования.
Pero el mundo también debe ser generoso y constante a la hora de ayudar a Nepal a sostener el éxito todavía frágil de un proceso de paz admirable.
Однако и остальной мир, в свою очередь, должен проявить великодушие и твердость в оказании помощи Непалу при сохранении все ещё хрупкого успеха в этом исключительном процессе воссоздания мира.
Fue crucial para el éxito a largo plazo del proceso de paz en Irlanda del Norte que se impusieron condiciones muy claras para la participación y la negociación.
Принципиально важно в этом то, что для долгосрочного успеха процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии, он ввел очень четкие условия в отношении участия и переговоров.
La incapacidad política de Europa para desempeñar un papel político en el proceso de paz de Oriente Próximo se ha interpretado equivocadamente como un sesgo a favor de Israel.
Многие ошибочно посчитали, что неспособность Европы играть политическую роль в мирном урегулировании на Ближнем Востоке объясняется предубеждением европейцев против Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert