Sentence examples of "Profundamente" in Spanish

<>
ha desestabilizado profundamente la región. полностью дестабилизировала регион.
Es, ante todo, profundamente desigual. В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие.
El país está profundamente dividido. Страна разделилась.
¡Aborrezco profundamente la escritura formal! Я терпеть не могу формальный стиль письма!
Y ese mito es profundamente peligroso. И этот миф чрезвычайно опасен.
Consejo benigno, y hoy profundamente equivocado. Добрый совет, но, увы, ошибочный:
El subempleo les resulta profundamente frustrante. Работа, не соответствующая квалификации, подрывает их веру в собственные силы и приводит к разочарованию.
Su ostentación y extravagancia eran profundamente antiprusianas. Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими.
Le agradezco profundamente por la felicitación enviada Я очень признателен за посланное Вами поздравление
Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente. Недавние события на него сильно повлияли.
Esa teoría contradecía profundamente el saber establecido. Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
Entonces esto es un proceso profundamente ineficiente. Но это довольно неэффективный процесс.
Sus orígenes están profundamente arraigados a ese período. Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Sin embargo, disiento profundamente con la administración Bush. Однако я категорически не согласен с администрацией Буша.
Y también está profundamente integrado en nuestras vidas. Вся наша жизнь построена на этом.
La abuela realmente amaba profundamente a esta niña. Бабушка обожала, безгранично любила ту маленькую девчушку.
El país se ha transformado profundamente en décadas recientes. Страна прошла через серьёзные преобразования в последние десятилетия.
Así que de esto me impresionaron dos cosas profundamente. Две вещи меня особенно поразили.
Los temas que se discuten afectan profundamente sus economías. Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики.
Las elecciones profundamente desacreditadas pusieron fin a esas esperanzas. Полностью дискредитировавшие себя выборы положили конец этим надеждам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.