Sentence examples of "Puertas" in Spanish with translation "ворота"

<>
O eso o alguien pretende poner puertas al campo. Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
¿Están los bárbaros a las puertas de la UE? Варвары у ворот ЕС?
En China las "puertas" de Internet supervisan y filtran principalmente la información política. Интернет "ворота", главным образом, контролируют и фильтруют политическую информацию в Китае.
Estas son un par de puertas de taller pintadas idénticamente, situadas una al lado de la otra. Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом.
Collserola es más complejo", sentencia el arquitecto para quien el título de "puertas de Collserola" encierra una "trampa léxica": Кольсерола более сложна", - говорит архитектор, для которого заголовок "ворота Кольсеролы" содержит "словесную ловушку":
Hacemos rodar un espartano de 36 metros o sea, nuestra visión, hasta las puertas de nuestros clientes, de Troya. Мы катим 37-метрового спартанца, то есть наши представления, к воротам нашего клиента, Троянским воротам.
No se iban a instalar casetas de cobro en toda la ciudad de Londres para abrir y cerrar las puertas. Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота.
"Los candidatos a transplantes de riñón se encuentran en el limbo, después de que las Filipinas hayan cerrado sus puertas". "Соискатели почечных трансплантатов окажутся в чистилище, после того как Филиппины закроют ворота."
En estas se estaba hasta que, en septiembre, el ayuntamiento convocó una megacompetición compuesta por 16 concursos para otras tantas puertas de acceso a Collserola. Это было так, пока, в сентябре, совет не объявил огромные соревнования, состоящие из 16 конкурсов на множество других ворот в Кольсеролу.
De otro modo, un proyecto para una de las puertas puede chocar en programa y definición con el del arquitecto de la puerta de al lado. С другой стороны, проект для одних ворот может пересекаться по программе и определению с проектом архитектора для соседних ворот.
Siempre pasaban a visitar estos enormes toros alados usados como guardias de las puertas de la antigua metrópolis y el niño solía asustarse de estos toros alados, pero al mismo tiempo lo maravillaban. Они всегда навещали вот этих огромных крылатых быков, что некогда были стражами ворот этого древнего города, мальчик пугался этих крылатых быков и одновременно восхищался ими
En la historia, todas esas promesas han terminado, ya sea a las puertas de un gulag o, como en Egipto y Túnez, con el catártico derrocamiento de los gobernantes por parte de las masas desengañadas. Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
Esto, y las negociaciones indirectas con Israel que hoy están en marcha en Turquía -las cuales, Assad sabe, no pueden producir resultados importantes dada la debilidad política del primer ministro israelí, Ehud Olmert, y la condición de final de mandato de Bush-, ha ayudado a abrirle a Siria las puertas de Europa, donde también alguna vez había sido un paria. Эта проблема, а также уклончивые переговоры с Израилем, которые ведутся сегодня в Турции - Аль-Асад знает, что они не принесут ощутимых результатов, учитывая политическую слабость израильского премьер-министра Эхуда Ольмерта и статус "хромой утки" Буша - помогли Сирии открыть ворота Европы, где он также когда-то являлся изгоем.
Aquí está la primera puerta. Итак, это первые ворота.
¿Bárbaros o genios en la puerta? Варвары или гении у ворот?
¿Cómo puedo llegar a la puerta A-1? Как мне пройти к воротам А-1?
Una puerta remite a la idea de parque, sin duda. Под воротами понимается идея парка, несомненно.
Echadle un vistazo a la segunda puerta y mirad si os llega un mensaje distinto. Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание?
Pero ésta será la puerta que conectará el mundo moderno y su economía a mi país." ворота, соединяющие современную экономику и современный мир с моей страной."
Los dos fomentan la habilitación individual, que es la puerta de entrada a la libertad y la democracia. И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.