Sentence examples of "Revisión" in Spanish
La actual revisión estratégica del FMI no surge de la nada.
Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
Las reformas siguen siendo necesarias -inclusive una revisión del sistema de reservas global-.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы.
Varios grupos de trabajo preparan informes mediante la revisión escrupulosa de publicaciones científicas.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
El tamaño del mercado para la revisión entre pares no es el único problema.
Размер рынка для экспертной оценки - это не единственная проблема.
Los comentarios de DellaVedova indicaban que el proceso de revisión era simplemente un teatro político.
Комментарий Делла-Ведовы говорит о том, что процесс анализа дел является просто политическим театром.
Como respuesta, una nueva revisión de la defensa japonesa identificó a China como una amenaza.
В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу.
El tema de la representación es un componente importante de la revisión estratégica del FMI.
Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ.
Pero cada vez resulta más evidente que la eurozona necesita una revisión importante si quiere sobrevivir.
Но становится все более очевидно, что еврозона нуждается в большой реконструкции, если она собирается выжить.
Lo que hará falta es una revisión de la economía mundial para orientarla hacia la sostenibilidad.
Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития.
Preconiza una revisión completa del sistema de otorgamiento de contratos públicos y de financiación de los partidos:
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий:
Tuvo varias etapas, de hecho, comenzando con una revisión bioética antes de que hiciéramos los primeros experimentos.
Работа проходила в нескольких стадий, начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
Dichos derechos son las salvaguardias sociales mínimamente aceptables, que el BAD está intentando cercenar mediante otra revisión en marcha.
Такие права можно допустить только как минимальные гарантии социальной безопасности, которые АБР пытается нейтрализовать с помощью еще одной текущей переоценки.
Sin embargo, sigue habiendo problemas en hacer que los sistemas de revisión entre pares creados recientemente puedan funcionar bien.
Однако обеспечить гладкое функционирование нововведенных систем экспертной оценки достаточно сложно.
Estos eventos serán discutidos en la Conferencia de Revisión del Tratado de No Proliferación (TNP), en el mes de mayo.
Эти события продолжатся майской обзорной конференцией по Договору о нераспространении ядерных вооружений.
Las entidades que sobrevivieron disfrutarán de una posición en el mercado más potente que nunca y resistirán una revisión sistemática.
Те учреждения, которые выжили, будут удерживать более сильную позицию на рынке, чем обычно, и они переживут системную реконструкцию.
Así que, inmediatamente fuí a buscar en la edición en línea del 2009, esperando encontrar una revisión digna de ser considerada.
Поэтому я немедленно открыла онлайновое издание 2009 года, ожидая увидеть достойную редакцию.
Ahora, tienen que pagar por sus errores mediante la revisión de todo el marco institucional de la UE y la eurozona.
Теперь им необходимо заплатить за свои ошибки капитальным ремонтом всей институциональной структуры ЕС и еврозоны.
Sin embargo, el ingreso fiscal en esa ocasión se vio reforzado por una revisión draconiana de las lagunas en la ley fiscal.
Но выручка от сбора налогов была подкреплена драконовским закрытием лазеек бюджета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert